网上建馆小记

傅天虹汉语新诗藏馆筹建於2006年,原址东莞常平镇紫荆花园,本馆集收藏、展示、研究、出版为一体。二十年来历经坎坷,幸而得力於当代诗学会群英们鼎力支撑,更有珠海北师大华文所和澳门大学有关院系一路扶持,始得坚持至今。现主馆,包括“路羽书房”“惠兰书苑”二个部分,三处共藏有各类稿存、信札、手迹、签名书、书画、墨宝逾二万件。为便于汉语新诗更广泛的传播和传承,经好友推荐,傅天虹在360个人图书馆官网上,注册了“傅天虹汉诗馆”,试发几篇很满意,故决定从202541日起,陆续上传本人半个多世纪来的珍藏史料,公诸于众方便世人和后人上网查阅。有兴趣请关注360官网中的“傅天虹汉诗馆”,关注后点击页面馆藏即可查阅栏目,转藏所需资料。另外,本馆藏品也可酌情转让,能合作开发更好,有事可加傅天虹微信联系。   2025.4.1

  

    漢語新詩百年誕辰,史無前例的詩學工程——中英對照詩集一千部,經傅天虹教授歷時20年的策劃努力,現已陸續推出,廣受各界好評。以下推薦其中一套由張默主編的《臺灣詩叢》系列叢書。

尹玲

尹玲(1945-    ),本名何尹玲,又名何金蘭,曾以伊伊、徐卓非、阿野、可人、蘭若、櫻韻、故歌、苓苓、玲玲等二十餘筆名發表作品,出生於越南美拖市,祖籍廣東大埔。國立臺灣大學中國大學國家博士及法國巴黎第七大學文學博士。自幼生長在多國文化交匯之地,尹玲自幼即深受中國、法國和越南文化之影響,並且展現她傑出的語言天份。十六歲起正式在報刊上發表作品,曾嘗試詩、散文、小說等文體。曾獲第十八屆中學文藝獎章新詩獎、中國詩歌藝術學會第一屆詩歌創作獎。

尹玲的作品視野遼闊、題材多樣:戰爭、懷鄉、抒情、敘事、說理、反諷等,力求突破傳統格局,將個人因時代悲劇造成的心靈傷痛昇華為對人類的關愛。

著有詩集《當夜綻放如花》、《一只白鴿飛過》,專著《蘇東坡與秦少遊》,羅蘭·巴特研究、發生論結構主義、中、法、越的文學關係及影響,世界漢學研究、評論詩作。曾翻譯法國小說《薩伊在地鐵上》及法國詩、越南小說及詩多種。


《尹玲短诗选》金句选摘

(選自銀河出版社《尹玲短詩選》)

天河之外   我恒以夢寫生

Beyond the Milky Way, I continue sketching with dream

赤足走過幾許冰雕的路

Walking on a few ice-carved roads with bare feet

咀嚼每一步離情的溫度

Chewing the temperatures of leaving each time

——Translated by Xu Zhipei

(選自銀河出版社《尹玲短詩選》)

昔日的是冷眼覷著今日的非

Yes of yesterday looks at no of today coldly

今日的對撇嘴嘲弄昨天的錯

Right of today curls its lip and jeers wrong of yesterday

——Translated by Xu Zhipei

(選自銀河出版社《尹玲短詩選》)

夜方自海角緩緩躺下

The night had just lay down slowly at the cape

天燈就一盞一盞升起

The sky lights rose one by one

傅天虹总策划:《尹玲短诗选》金句选摘。该集属中外现代诗名家集萃,张默主编的“台湾诗丛”。臧克家工程题名, 路羽统筹, 屠岸总译审,银河出版社出版, 沈延鑫等编辑

懸掛空中搖曳如星

Hanging in the sky and wavering like stars

——Translated by Chen Yulin

(選自銀河出版社《尹玲短詩選》)

烽火流成河

The balefire develops into a river

淹沒

Which floods 

甚至未及開口的

Commitments

許諾

Which haven’t been made yet

——Translated by Xu Zhipei

(選自銀河出版社《尹玲短詩選》)

瓦礫之上

On tile gravels

死亡躺在高速炮的射程內

Death lies within the range of high-speed cannons

一翻身就攫去你我的凝眸

Which will take away our eyes as soon as we turn over

一眼便成千古

So quickly it has become ancientness

——Translated by Xu Zhipei

  

馆主简介

傅天虹,1947年生于南京。任北师大珠海校区华文文学研究中心顾问,历任北师大珠海分校华文所名誉所长,文学院教授。兼任东南大学现代汉诗研究所研究员,曁南大学中国文艺评论基地诗歌散文委副主任、澳门大学访问教授、澳大“傅天虹汉语新诗藏馆”捐赠人等。

傅天虹襁褓中父母去了台湾,70年代中期才和台湾家人联系上,其时作品频频发表于《诗刊》《人民文学》《星星》《雨花》,以及台湾《创世纪》《蓝星》《葡萄园》等报刊,19811月美国《世界日报》副刊曾以显著篇幅发表他组诗《南京杂咏》。他蝉联二届雨花文学奖、获台湾年度优秀青年诗人奖等,当时北亰《嘹望》《人物》、英文版中国日报》等报刊,台北《文讯》等杂志,曾以专文或专辑推介过他。 怀着强烈的沟通意识,在大陆业已成名的傅天虹于80年代初移居香港,在乡叔何家骅(时任香港中国笔会会长)先生协助下,首开两岸诗界沟通之先河,促成台湾老诗人组团北京的破冰之旅。傅天虹1984年创办金陵书社(诗学会前身),1985年协助蓝海文创办《世界中国诗刊》,1987年在挚友路羽、洛夫、犁青、黄德伟资助下创办《当代诗坛》杂志,1990年正式注册当代诗学会。1991年他客居澳门,潜心编著《大中华新诗辞典》(全套15册),《世界华文诗库》(多册),在工商阴影下为诗坛抢救了一大批原始资料和原生态的诗集。1999年在任仲夷、梁披云、贺敬之等老前辈扶持下,他创办国际炎黄文化研究会,建香港、澳门两总部;设立“龙文化金奖”,至今已颁发3届;主编《国际炎黄文化名人大辞典》《国际炎黄文化名人作品经典》,以及《千禧献辞》手迹版等。新世纪在挚友屠岸、张默、犁青支持下,他以诗存史,正本清源,策划出版“中外现代诗名家集萃”诗丛系列,历时25年,至今推出48套共1048部诗集。另有上世纪八、九十年代出版的“世界华文诗库”、“世界华文文库”二大套系列丛书多本。外界好评如潮。2007年,他任教珠海北师大,提出以人为本的“汉语新诗”概念,发表多篇有关论文;同时,在挚友屠岸、谢冕、吴思敬、朱寿桐等和院长张明远支持下,倡议并参与创建两岸四地“当代诗学论坛”机制,论坛在谢冕、吴思敬主持下,至今已在北京、台北、香港、澳门等地举办了十二届。

傅天虹自幼酷爱写诗,至今已成诗4千余首,结集40余部,发表论文多篇,编著达数千万字。生平入编《中国大百料全书第三版》(网络版)、《中国新诗百年大典》(洪子诚、程光炜主编)等权威文本,诗作入编最新商务印书馆版《大学语文》等教材。半个多世纪来他文学创作与研究跨越两岸四地,目前正致力于“汉语新诗”和“中生代”的命名研究和视野建构,是一位著名的诗人、学者、出版家、收藏家和社会活动家。在校时主讲“台港澳文学”、“海外华文文学”、等课程,主持“汉语新诗教授工作坊”等实践课程。


下期預告《張清香短詩選》