送僧归日本

钱起

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

重读《唐诗三百首》(129)‖钱起《送僧归日本》

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

【意译】
随缘住在天朝大国,来到中国的路途遥远,恍若梦中。

归去时大海辽阔,小舟由佛法庇护,就像离开尘世一般轻盈。

大海和明月与禅定的境界相通,海中的鱼龙都来聆听美妙的诵经声。

最爱那一盏明灯,万里航程中照亮眼睛。

闫晓铮解读
      这是一首送别诗,所送为一日本僧人。唐代开放包容,文化繁盛,影响力广播海外,对当时日本的影响更是既深且广。日本派遣唐使来中国学习先进的制度和文化,也有不少僧人前来求学。钱起所送的这位僧人虽然没有留下姓名,但当是一位一心求法之人。中日往返,在一千多年前的唐朝,只有航海一种方式,当时的航海技术并不发达,航行途中往往历尽艰险,说九死一生也不为过。
      因为是归日本,所以定有来中国在前,首联“上国随缘住,来途若梦行”,不写送归,先写僧人有缘来中国学习佛法,来时的路途仿若梦境。接着“浮天沧海远,去世法舟轻”写海中航行。人在舟中,举目远望去,海天相接,舟行水中又似在空中,海之茫茫,更衬托出所乘船之轻之巧,也称赞僧人学法有成,已达到出离尘世的境界。
      “水月通禅寂,鱼龙听梵声”,水、月、鱼,既是远航中所能见到的现实之物,又是佛教讲法时常用的意象,月光下的海水向通晓佛法一样寂静无波,海中鱼龙也认真聆听僧人诵经讲法之音。“惟怜一灯影,万里眼中明”,茫茫无垠、与天相接的海中,小舟之上的灯倍加惹人怜爱,照亮僧人的万里归程。灯也是佛教常用的意象,以一灯燃百千灯,喻意僧人回到日本后,广传佛法,常明不灭,是诗人美好的祝愿和期盼。