路上碰到一辆车,后面有几个字引起了我的注意:courtesy vehicle
Courtesy 对我们而言最常见的意思是“礼貌”比如国内陆铁、公交上都有“courtesy seat”,也就是“爱心专座”。
但车辆上的“courtesy vehicle”怎么个理解?“礼貌车辆”?
上面提到的 courtesy 是名词,表示“礼貌”,其实courtesy 本身还可以做形容词,表示“免费的”,通常形容车辆,供人免费使用。
看词典上这两个例句:
1.A courtesy bus operates between the hotel and the beach.(酒店和海滩之间有免费接驳巴士。)
2.The dealer will provide you with a courtesy car while your vehicle is being repaired.(你的车在维修期间,汽车经销商会为你提供一辆免费代用车。)

文章开头贴出的图,跟第二个例句的情况一致,就是你去修车的时候,经销商给你提供的“代步车”,叫 courtesy vehicle(car)。
“代步车”还有一种说法叫 loaner。
这种知识在课本上还真学不到!必须从生活中把英语的“拼图”给补完整,再看个例子:
在洛杉矶环球影城,我看到了关于 courtesy的另一种用法:
Clips (are) courtesy of 20th Century Fox 表示“影视片段由20世纪福克斯公司提供”。
这里的 courtesy of…是固定搭配,表示“由…提供”,看看词典中的解释:
courtesy:with the official permission of somebody/something and as a favour(得到某人或某机构官方许可,并且作为一种帮助或恩惠),在看词典中的这个例句:
The pictures have been reproduced by courtesy of the British Museum.(这些图片是由大英博物馆特许授权进行复制的。)
类似的用法,我还在一张图片里看到:
这里“Images courtesy of 某人”,表示该图片“承蒙某人提供”。
#artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;}