阅读是最好的习惯

为什么英语中“86”是“甩了你”的意思?

为什么英语中“86”是“甩了你”的意思?

【原】佛系家长的英语启蒙90天(叽里呱啦、叮咚英语及Vipkid真实体验)

目前孩子4周岁多,尝试英语启蒙90天了,稍微做下总结,给大家提供一个参考吧!在开始这段启蒙英语之前,孩子只会简单的单词如Apple、Banana之类的单词,后来因为体验了一节线下的英语互动课,一方面感觉小朋友挺有兴趣的,另外一方面也感受到了来之外界的压力以及精英孩子的英语启蒙之早,这才让我们这对佛系家长开始了这方面的尝试。英语启蒙花费和课程体验目前花费最多的还是平板电脑,之前也比较了一些学习机和苹果平板,纠结了很久才决定买的。课程体验及感受几个课程体验下来,1V1的真人外教效果是最好的,互动性比 更多

为什么欧洲语言里只有英语没有特殊字母?

英语正字法混乱不成系统欧洲仅此一家,这得承认。倒数第二大概是丹麦语,但是论起随心所欲的程度,它还是跟英语差着好大的距离。特殊字母少,一部分原因就是因为拼写可以随心所欲不需要。很多语言的diacritics是为了规范正字法,保证拼读一致性的同时保留词源。举个例子:文艺复兴时期,法国人觉得自己语言里的<e>发音好像有那么点多,灵机一动,从古希腊语里把“帽子”借来,用<é>表示闭口/e/,<è>表示开口/?/,光秃秃的<e>表示/?/,<en> 更多

甜茶出演的电影《纽约的一个雨天》中有一句这样的台词,“eighty-sixed you”翻译成了“甩了你”。为什么英语中“86”有这个意思呢?

图片

来看看维基百科上关于这个表达的解释:

Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment; or referring to a person or people who are not welcome in the premises. Its etymology is unknown but seems to have been coined in the 1920s or 1930s.

“Eighty-six”或者“86”是一种美式英语俚语,指某一物品不再供应了,一般可以在食品或者饮料商店买到;也可以指不受欢迎的人。它的词源不详,但似乎是在20世纪20年代或30年代创造的。

The term is now more generally used to mean getting rid of someone or something. In the 1970s, its meaning expanded to refer to murder.

这个表达现在更常用来表示摆脱某人或某事。在20世纪70年代,它还衍生出了谋杀的意思。

也有一种说法是“86”起源于美国当年的禁酒令。《纽约酒类法典》第86条描述了在何种情况下不应该向顾客出售酒类。随后,“eighty-six”衍生出了“拒绝招待”和“摆脱;扔掉;遗弃”的意思。

图片

而这部电影字幕委托审核时提交的注解是“86ed”是一种俚语,意思是“got rid of”或者“ejected”。

图片

be rid of sth/sb 摆脱掉…;免去…的负担

I didn’t enjoy marking those papers and I was glad to be rid of them.

我不喜欢批改那些卷子,所以我很高兴能免去这一麻烦。

get rid of sth 清除;除去;丢弃

That cream got rid of my skin rash.

那种药膏治好了我身上的皮疹。

get rid of sth 处理掉;卖掉

Have you managed to get rid of your old Volvo yet?

你处理掉你的旧沃尔沃车了吗?

图片

get rid of sb 赶走,打发走,摆脱(某人)

We got rid of our unwelcome guests by saying we had to go to bed.

我们说必须要上床睡觉了,这才把那一帮不受欢迎的客人打发走。

关于这个表达的来源有很多说法,还有一种说法是源自一家非法酒吧的后门,后门的位置在86号。所以逐渐用86指代从后门跑路,摆脱某物。

图片

不管来源有多少说法,现在大家的共识就是“86”多用于表示“摆脱某人或某事”。有些朋友说这不是和我们的886梦幻联动了嘛?

#artContent img{max-width:656px;} #artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;}

【原】佛系家长的英语启蒙90天(叽里呱啦、叮咚英语及Vipkid真实体验)

目前孩子4周岁多,尝试英语启蒙90天了,稍微做下总结,给大家提供一个参考吧!在开始这段启蒙英语之前,孩子只会简单的单词如Apple、Banana之类的单词,后来因为体验了一节线下的英语互动课,一方面感觉小朋友挺有兴趣的,另外一方面也感受到了来之外界的压力以及精英孩子的英语启蒙之早,这才让我们这对佛系家长开始了这方面的尝试。英语启蒙花费和课程体验目前花费最多的还是平板电脑,之前也比较了一些学习机和苹果平板,纠结了很久才决定买的。课程体验及感受几个课程体验下来,1V1的真人外教效果是最好的,互动性比 更多

为什么欧洲语言里只有英语没有特殊字母?

英语正字法混乱不成系统欧洲仅此一家,这得承认。倒数第二大概是丹麦语,但是论起随心所欲的程度,它还是跟英语差着好大的距离。特殊字母少,一部分原因就是因为拼写可以随心所欲不需要。很多语言的diacritics是为了规范正字法,保证拼读一致性的同时保留词源。举个例子:文艺复兴时期,法国人觉得自己语言里的<e>发音好像有那么点多,灵机一动,从古希腊语里把“帽子”借来,用<é>表示闭口/e/,<è>表示开口/?/,光秃秃的<e>表示/?/,<en> 更多

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:微精选 » 为什么英语中“86”是“甩了你”的意思?
分享到: 更多 (0)

评论 抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏