东台话与苏州话属不同的语系,前者属江淮官话泰如语,后者属吴语。但有趣的是有些方言两地相同。如“夜”都读若“呀”,晚饭都叫“夜饭”(音若呀饭),下雨都叫“落雨”(音若“拉雨”),“姐姐”都读若“贾贾”,“谢谢”都读若“下下”,“六”都读若“陆”。还有“黄”字,两地都有人读若“王”。即使写成文字,“黄”不会误写成“王”,但许多人口头上还是王黄不分,如:蛋黄子、黄豆、黄瓜,“黄”都读若“王”。

受苏州话影响,东台话里常常把普通话里声母是w、f、h的字混用,如:巫读若胡或扶,户槛读若武坎,护短读若乌短、缓和读若宛和,活鱼活虾读若俄鱼俄虾。
这些也从一个侧面说印证了东台人是古时候从苏州迁徙而来的,至今仍留有苏州基因。历史上仅明朝洪武赶散时,苏州阊门(今金阊区)就有大批民众迁移到东台堤东地区。

                           【未完待续】

 【作者简介】

王业频,东台人,年逾古稀。早年耕耘教坛,后成为一名服务桑梓的公务员。退休多年以来的“玩耍”岁月,借电脑遨游知识海洋,用二胡、板胡奏出悠扬旋律;既热爱乒乓球、门球的运动,也乐于棋牌等“杂耍”。如今步入暮年,但仍怀揣对文学的炽热之心。作为中国寓言文学研究会与盐城市作协的会员,在笔墨书香间,享受晚年的欢乐时光。

    投稿微信 ZX161218(李老师)

策划总监:李   斌

王业频:趣谈东台方言(4)——“夜” 说成 “呀”……同属吴语?

执行主编:又一勺

组版编辑:文午宾  浪   子

编审校核:韩存林  黄建华

读者投稿及合作须知