一位在日本汉方药局做事的老友,寄来个沉甸甸的包裹。拆开牛皮纸,深蓝布面精装,烫金日文肃穆得很——《伤寒论·金匮要略 重要古版本影印集成》,编者:真柳诚。翻开第一页,我手指头都在抖!这是赵开美摹刻的宋版《伤寒论》,墨色如新,字字筋骨分明,赫然在目!朋友电话里叹气:“老哥,这是人家东洋医学会09年内部印的,拢共不到200套,非会员?门儿都没有!咱自家的真佛,倒叫外人先供上了香火…”话筒撂下,我对着满墙医书,脸上火辣辣的,像挨了一记无声的耳光。自家地里长的千年人参,被邻居当宝锁进保险柜,这滋味,憋屈!

真柳诚这日本人,是真下了死功夫掘咱的“祖坟”!书里三大镇馆之宝,件件戳心窝子:
头一宝,是赵开美翻宋本《伤寒论》。 这可是公认最接近仲景原笔的“活化石”!全球只剩五本残卷,台北故宫那本最全乎的,真柳诚愣是求来高清影印。您知道咱大陆中医科学院那本啥样?虫蛀水渍,关键处字迹漫漶,跟这本一比,简直是缺胳膊少腿的“二手货”!条友们啊,学伤寒不啃这源头活水,根基能稳吗?
第二宝,邓真版《金匮要略》,更是传奇。 1983年,真柳诚像探宝似的,在北京大学图书馆积灰的故纸堆里把它刨了出来。这可是后世所有《金匮》版本的“祖爷爷”!可这“祖爷爷”还没捂热乎呢,第三宝——吴谦版《金匮要略》 的现身,直接让我拍案叫绝!这宝贝在上海图书馆躺了几十年无人问津,2007年才被真柳诚按着古籍线索“挖”了出来。自家库房的金山银山,愣是让外人拿着地图来开采,这脸打得啪啪响!

最扎心的,是这书把版本差异掰开了揉碎了给你瞧!就说《金匮要略》里的 “赤丸方”:
咱国内常见的邓真版,畏首畏尾地删了“父(附子)子(乌头)”、“蛇王(蜀椒)”两味猛药,只剩四味,药力直接腰斩!

可人家吴谦版呢?原原本本六味药齐活儿,一味不少!这才是张仲景开方时“霹雳手段,菩萨心肠”的真章!

再看 “乌头桂枝汤”,邓真版用量语焉不详,让人抓瞎。吴谦版呢?“乌头五枚,使者去角”——用量、炮制,白纸黑字写得清清楚楚!老祖宗治大病、救急症的法门,讲究的就是个“胆大心细,量给到位”,这删删减减的“阉割版”,不是隔靴搔痒是什么?可叹啊,咱捧着阉割版当金科玉律,真经倒被锁在日本人的书柜里落灰!

真柳诚的功夫,下在了骨头缝里:左页是原书高清影印,连虫蛀的痕迹、墨色的浓淡都纤毫毕现,仿佛能闻到千年前的纸墨香;右页配着工整繁体释文,模糊的字、残破的笔划,都用小字在旁边标得明明白白!书后附录的“版本异同索引”,三大古本里哪个方子多一味、少一味,哪句话有出入,一查便知。这份死磕细节的“轴”劲儿,量给得足斤足两,反手就扇了那些敷衍了事的“中医传承”一记响亮的耳光!

摩挲着纸页,心里五味杂陈。真柳诚师从大冢敬节(连倪海厦先生都敬重的经方巨擘),人家是把咱的根脉当眼珠子护着。反观咱自家呢?好东西藏着掖着,市面上流通的经典,要么是删改过的“安全版”,要么被包装成天价课程——花万儿八千学些鸡零狗碎的“秘方”,核心的“理法方药”真传反倒成了稀罕物!自学中医的出路在哪儿?就得靠这些实打实、未经篡改的源头经典! 这本书把三大绝世底本一次收齐,就是一座搬回家的“中医版本图书馆”。

《伤寒论·金匮要略 重要古版本影印集成》