【上博简(4)释意】……曹沫之陈(一)

  曹刿(guì),一作曹翙,即曹沫(有争议)。生卒年不详,春秋时期鲁国(今山东菏泽)人,周文王第六子曹叔振铎之后,著名的军事理论家。鲁庄公十年,齐攻鲁,刿求见请取信于民后战,作战时随从指挥,大败齐师,一鼓作气之典出于此。”(来自360百科“曹刿”)

八十年代的中学语文里,有一篇要求背诵的古文《左传·庄公十年·曹刿论战》。眼下,对于这篇课文,除外知晓成语“一鼓作气”源于此,再就是那句耐人寻味的“肉食者鄙”了。

前些年,莱芜被区划济南市不久,驱车前往该地参加新政策宣讲培训。午餐中,看到一份介绍当地名胜的小册子,才知道开会的地方就是曹刿督导“长勺之役”的古战场。

《上博简(4·曹沫之陈》一文,据出版者介绍存简65支,包括完简45支、残简20支,内容属于佚失的古兵书。当翻看《上博简(4)·曹刿之陈》简牍图片时,最感疑惑的莫过于第二简背面那个应是篇名的字体样式。单凭表面看,这个篇名或可隶定为“告蔑之抻”,若综合文中“告蔑”的人物故事背景,出版者将其释为《曹沫之陈》,应属优选。但是,通过deepseek追溯字源,据其大数据分析:排兵布阵的“阵”字出现于战国时代,之前和早期都“陈”与“阵”通假。如果局限当代出现于《曹沫之陈》文章中的“申+戈”一字,依据其在文本中出现的频次、词句和文意,将其隶定为“阵”比较恰切。

关于曹刿其人其事,现存史料尚不清楚其生卒年代,仅通过秦前遗存《左传·庄公十年·曹刿论战》《国语·鲁语·曹刿问战》《国语·鲁语·曹刿谏庄公如齐观社》等文献,可以确凿曹刿与鲁庄公曾经共事。当下,据称分别出现于1993年“上博简”和2013年“安大简/安徽大学藏战国竹简”中,都出现文本内容基本雷同的一篇文章,且二者结合都命名为《曹沫之陈》;针对这一发现,即可说是曹刿与鲁庄公处于同时代的又一佐证,也可作为曹刿与曹沫应为同一个人的有力举证。

  上博简(4)《曹沫之陈》简1图示

在中西书局2022年4月出版的《安徽大学藏战国竹简(二)》中,《曹沫之陈》一文有原简46支、实存44支、缺2支。近30年来,华夏文明史处于井喷样出现秦前简牍景象下,像上博简和安大简出现了内容近乎雷同的文章,可谓极其罕见。至于其二者在字形语句上的相似程度、能否互补完善古文原貌及其成文背景可能性等疑虑,除外专家学者的研究成果,根本性解疑答惑还是需要深入比较两篇文章的异同,才能得出唯我心得的见仁见智。

  

      安大简(2)《曹沫之陈》简1局部图示

      释说《上博简(4·曹沫之陈》一文,粗算足月有余。起初局限上博简内容,于参阅相关文献中,始知安大简有同样文章。于是,在反复临摹对比二者原简后,眼下面对篇章论说,仍然懵懵懂懂且难以轻松把握!通过比照性学习,不难发现二者于出版简文的次序排列和注解说明上,存在错误并引发异议。

本文在分析释说《曹沫之陈》中,完全因循出版者的原简排序,事关质疑和个性认知,仅予点到为止。鉴于该文较长且难以猝读,故而分次刊出,并将于该文最后罗列两个文本比照后的通俗字义。再次不厌其烦声明:本文系业余爱好,借以聊赖时光并与同好探讨。(2025/8/15草)

  本文作者摹写《上博简(2)·曹沫之陈》图示(之一)

【简1(字31)上下两端合成完简】

鲁庄公将为大钟,型既成矣。𢽍一般释为人名“曹沫”)内见,曰:“昔周室之邦鲁,东西七百,南北五百,非

【释意】鲁庄公准备制造大钟,基本器型铸成后,曹沫觐见,说:“当初,鲁国得到周朝的封土,东西700里,南北500里,

*鲁庄公(公元前706-前662年)是中国春秋时期鲁国的第十六位君主,在位32年,姬姓,名同,是鲁桓公与正妻文姜的长子。他还有三位兄弟庆父、叔牙和季友,其三者后代在后世鲁国政坛上被称为三桓之乱。

【简2(字33)完简】

山非泽,亾有不民。今邦弥(原字形“尔+心”愈发、甚)小而钟愉()大。君亓者之昔,尧郷舜也,食於土蹓(塯、土瓦、陶器),欲(通假“饮”)於土型(铏、特指盛汤汁器具

【释意】方圆之内除外大山大泽,到处遍布鲁国的居民。现今鲁国土地越来越小而制造的钟越来越大。过去在此地的君王,从尧到舜,是用陶器吃饭喝汤,

*《墨子·节用中》:“逮至其厚爱,黍稷不二,羹胾不重,饭于土塯,啜于土形,斗以酌,俯仰周旋,威仪之礼,圣王弗为。”

【简3(字17)下端残简】

而亾(原字形“亾+殳”)有天下,此不贫於微,而富於德与()。昔周□□□[安大简:周室有戒言曰,牧尔正攻/功,不牧而或興,或康以兇/汹涌壮观,保强/疆域必勝,可以有治,邦周……]

【释意】而他们一样拥有天下。虽说他们生活上贫瘠俭朴,但在道德上极其富裕啊!以往周朝的君王……

【简4(字15)上端残简】

□□□今天下之君子,既可知也,孰能并兼(即“兼并”招徕、汇集)人

【释意】……现在堪称君子的也都应该知道,他们如何作为才能将民众聚集在一起。

【简5(字33)完简】

在()。“𢽍萬(原字形同12简“萬”此处或通假“喁”仰面而言、出版者释为“蔑/沫”)曰:“君亓毋忧愁样子、忧虑)。臣闻之曰’悋(邻、临近)邦之君明,不可以不攸(修、修养、修持)政,而善於民。不然,那么、你)亾焉。’”

【释意】曹沫仰面对鲁庄王说:“君王不必忧虑。我听说过,如果你毗邻国家的君王贤明,那么你也要清明政治还要善待国民,否则可能遭遇灭亡。

【简6(字34)完简】

吝()邦之君亾道,则亦不可以不修政而善於民。不然亾以取之。“庄公曰:“昔沱舶人物名称一般释为施伯)语寡人曰,

【释意】如果你毗邻国家的君王昏庸无道,那么你也要清明政治还要善待国民;否则将被取代而遭灭亡。“鲁庄公说:“过去施伯对我说过,

*沱舶,或即施伯,鲁庄公大夫,曾建议鲁庄公杀了囚禁的管仲,记载于《国语·齐语·管仲对桓公以霸术》。

【简7(字31)中间残缺上下端完整

君子得之迭(替换、转变即失去)而命。今异於而言。’“𢽍蔑曰:“不同矣。臣古(因故)不敢以古(古代故事)答,然而古。亦

【释意】君子之所以得到或者失去,完全依赖天命。这与你今天说的不一样啊!’“曹蔑回答:“是不一样啊!所以,我才不敢依照古代故事来回答你的问题,但是又与古代故事是一样的。

【简8(字33)中间略有残缺上下端完整】

有内道焉,必恭(恭敬)俭(俭朴)以得之,而乔(骄横)大(自大)失之。君言亾以异於臣之言,君弗聿(制约、自律、遵从或兼有助词“欤”)。臣闻之曰,君

【释意】因为他们更深层的道理就是:恭敬俭朴才能得到天命惠顾,骄横自大必定失去天命垂青。所以,君王过去听说的道理与我说的并没有什么不同,难道君王的道理与此违背吗?我听说过,君子

【简9(字31)完简】

子以贤称而逹之天命,以亾道称而没身就死,亦天命。不然,君子以贤称,曷有弗(有没有

【释意】会因为与贤德匹配而赢得天命,也会因无道而身死异处,这也是天命。如果不是这样,堪称贤德的君子又能得到什么呢?

  同上(之二)

【上博简(4)释意】……曹沫之陈(一)

【简10(字29)完简】

得?以亾道称,曷有弗失?’“庄公曰:“胃(谓、说的对或通假“畏”、出版者释为“曼”、此处在安大简:显哉!)在(),吾闻此言。“乃命毁钟型而闻邦政。不昼

【释意】而无道的恶人又会失去什么呢?“鲁庄公回应道:“闻听此言,深感敬畏!”于是,鲁庄公下令毁掉已经成型的乐钟,并开始治理朝政。从此白天不再睡觉,

【简11(字15合字1)下端残简】

寝,不宴饮(合字),不听樂,居不亵(猥亵、不庄重)且食不贰鬻□□□(此处在安大简中与下文“兼爱万民……”之间没有间断,即上博简的简11、简12应合为同一枚简

【释意】也不再宴饮,不再听淫乐,起居庄重不再懈怠,而日常饮食不再苛求多样重味了,

【简12(字15)上端残简】

□□□兼爱万民而亾有私也。還年而问𢽍

【释意】……并且爱护民众和收敛私欲。一年后,鲁庄公询问曹沫,

【简13(字30)完简】

蔑曰:“吾欲与齐战,闻抻(伸入计划、计谋、布阵)奚如?守邉(边界)城奚如?”勂蔑答曰:“臣闻之有固谋而亾固城,

【释意】说:“我想与齐国开战。请问如何布阵?如何守卫边界城池呢?”曹沫回答:“我听说过,可以有牢固不破的谋略,却没有牢固不破的城郭,

【简14(字32)完简】

有克正(征战)而亾克抻。三代(此处应指:虞、夏、商三个朝代)之抻皆薦(推荐、宣讲、追寻;安大简此句“三代之抻尽矣”),或以克或以亾。虘()臣闻之,小邦处大邦之间,仅仅)邦(注:安大简此句:啻邦立地不可……

【释意】可以有无往不胜的征战,却没有攻无不克的阵法。所以,以往三代的阵法不断被推荐使用,但有的成功了,也有的失败了。我还听说过,处于大国之间的小国,只需要

【简15(字15)上端残简】

□□□亓食足以食之;亓兵足以利之;亓城固

【释意】……囤积粮食足够满足食用,军队武装足够强大精良,城墙坚固的

【简16(字20合字1重字2)下端残简】

足以攼(捍卫)。上下(合文)和,且肙(人心浮动、怨恨)解,纪(治于、维护)于大室重文),大室新(亲近、亲临)之天下□□□

【释意】足以捍卫国家。国内需要上下和睦,并且解除内部怨恨,还要维护王室的权威。因为王室亲临天下……

【简17(字29)完简】

交地不可以先作悁(怨恨),疆(强、巩固)地毋先而必取□(残缺字或为“德”)焉,所以巨(距离、周围、驻防)边(边城);毋爱货资,子女以事亓

【释意】在边界争端上,不要成为首先引发积怨者,若要巩固疆域首选的是以德服人,这就是如何在边界驻防。不要舍不得投资材物,要安排君王子女镇守

【简18(字32)完简】

便(交通便利)郫(要塞),所以巨(距离、范围)内;城郭必修庶枷(原字形“虍+辛”护甲或防卫性女墙),利兵必有战心以守,所以为伥(依靠、长久依仗)也。且臣之闻,不和

【释意】主要交通的要塞,这就是加强内部防守的关键所在。凡是城郭都要修筑防卫设施,士兵须有拼死保卫国家的雄心,这才是战争赖以胜利的根本保障。我还听说过,如果国内不和睦,

【简19(字32)完简】

於邦,不可以出豫(人为预谋筹划);不和於豫,不可以出阵;不和於阵,不可以守。是故大战者,三教

【释意】就不要筹划预谋战争;如果筹划预谋达不到和谐一致意见,就不可以排兵布阵;如果排兵布阵的意见不一致,就不可能保家卫国。所以,在“和睦、布阵/布局、开战”三项中,

  同上(之三)

【简20(字32)完简】

之末。君必不已,则繇(由于)亓采(选择性采取、出版者释为“本”)乎?“庄公曰:“为和於邦如之何?”𢽍蔑答曰:“毋穫(奪、夺取)民时,毋敓民利,

【释意】“开战”是最末等的选择。因此,君王如果真的面临抉择,也就明白应该选择什么了。“鲁庄公说:“如何才能达到邦家的和睦相处呢?”曹沫回答:“君王不要骚扰民众遵守天时的日常生活,君王更不要与民众争夺生存利益,

【简21(字30)完简】

绅(审视)攻(功业)而飨,刑罚有罪,而赏爵有德。凡畜群臣贵贱,共(供给)侍(依仗)禄,毋伾(违背、原字形“亻+不+见”)。《诗》於有之曰’幾

【释意】君王要按照人们的职业功绩来保障他们的饮食安居,对于违法犯罪的就要刑罚惩处,对于贤德英才就要奖赏爵位。至于服务朝廷的群臣百官,根据地位尊卑给予他们的俸禄多少,足以保障他们不敢违背岗位职责。所以,《诗经》上有这样的话’岂弟君子,民之父母。’即能够平易近人的君子,

*“恺悌君子,民之父母”这句话出自《诗经·大雅·泂酌》:泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。

【简22(字32)完简】

俤君子,民之父母。’此所以为和於邦。“庄公曰:“为和於豫如何?”𢽍蔑曰:“三军出,君自率,

【释意】就像人们的父母一样。’只要做到如此程度,家国也就能够和睦相处了。“鲁庄公问:“什么样子属于适合筹划谋略的和睦关系呢?”曹沫说:“三军出征前,君王作为主帅,

【简23(字33)简上、中、下均略残】

必聚群有司,而告之’二三子期(期待期盼、出版者释为“勉”)之,過(祸、祸患)不在子在□()。“其会之不难,所以为和於豫。“庄公或问:

【释意】一定会召集所有官员,并宣告说’我对你们充满信任和期待,无论有什么样子的大祸临头,根本原因不在于你们而都在我身上。’像这样鼓动士气的做法并不难理解,而这样做法就是营造预先筹划谋略的和睦氛围。“鲁庄公又问:

(待续)