日本是不是起源于中国,日本学者直接拿出证据来证明
Original Whether Japan originated in China or not, Japanese scholars directly presented evidence to prove it


2021-04-18 21:18

任何一个国家都有起点,有些从原始社会来的,一开始就是一帮人自给自足,随着人口变多,饭不够、地也不够的时候就开始互相打架,争抢地盘,慢慢形成部落。
Any country has a starting point, some from primitive societies, at the beginning of a group of people self-sufficient, as the population increased, when there was not enough food and land, they began to fight each other, compete for territory, and slowly form tribes.

接着就是部落之间打来打去,而其中一个部落很出色,越打越厉害,最后整个日本就剩这一家了,这个部落就叫大和。
Then there was a fight between the tribes, and one of the tribes was very good, and the more he fought, the more powerful it became, and finally there was only this one left in the whole of Japan, and this tribe was called Yamato.

但其实这只是一部分日本人自己的说法,那么日本大和民族的族群到底从哪里来的呢?
But in fact, this is only the statement of some Japanese themselves, so where did the ethnic group of the Japanese Yamato nation come from?

现阶段最权威性的说法是日本学者埴原和郎的“二重结构说”:即大和民族最开始是由30%来自东南亚的绳文人和70%来自东北亚的弥生人构成。
The most authoritative statement at this stage is the “double structure theory” of Japanese scholar Kazuo Hanihara: that is, the Yamato nation was originally composed of 30% Jomon people from Southeast Asia and 70% Yayoi people from Northeast Asia.

绳文人来自哪里?  Where did the Jomon people come from?

1995年,日本考古学家历经碳十四检验获知,在距今12000年至2000年的这10000年中间,就是绳文人进到日本的时期。
In 1995, Japanese archaeologists learned after carbon 14 testing that the middle of the 10,000 years from 12,000 to 2,000 was the period when the Jomon people entered Japan.

这个时候的人们制作绳纹式陶器,也因此被称为绳文人。成年的绳文男性身高不到1.6米,女性不到1.5米,面庞轮廓清晰、眉间突出、鼻根凹陷、眉毛浓重、大眼睛、嘴唇稍厚、颚骨发达。
People at this time made Jomon-style pottery, which is why they were called Jomon people. Adult Jomon men are less than 1.6 meters tall and females are less than 1.5 meters, with clear face contours, prominent eyebrows, sunken nose bases, thick eyebrows, large eyes, slightly thicker lips, and well-developed jawbones.

绳文人  Jomon people

经过日本人对这个样貌的分析,有学者提出绳文人很有可能是几万年前中国云南地区的原始人。
After the analysis of this appearance by the Japanese, some scholars have proposed that the Jomon people are likely to be primitive people in Yunnan, China tens of thousands of years ago.

绳文时代较大的特点是用绳索在陶瓷器上盘绕,随后敲打陶体产生绳纹。中国出土文物的古越人绳纹陶距今早已有一万多年,而日本的绳纹陶的款式与质量居然与中国的如出一辙。
The Jomon period is characterized by the use of ropes coiled around ceramics, followed by tapping the pottery to produce rope patterns. The ancient Yue Jomon pottery unearthed in China is more than 10,000 years old, and the style and quality of Japanese Jomon pottery are actually the same as those in China.

绳纹陶罐  Rope pattern clay pot

这肯定并不是偶然,极有可能是中国古越人到达日本后,将手艺流传在了本地。甚至日本学者还发现了其他的证据。

日本是不是起源于中国,日本学者直接拿出证据来证明Original Whether Japan originated in China or not, Japanese scholars directly presented evidence to prove it
This is certainly not accidental, it is very likely that the ancient Yue people of China arrived in Japan and spread their craftsmanship locally. Even Japanese scholars have found other evidence.

1931年4月18日,日本学者直良信夫在日本兵库县明石郡大久保町西八木海岸的洪积地质学层中发现了原人腰脊动物化石。经过科学研究以后,明确提出这都是日本的祖姓种族,将其取名为“明石原人”,这些明石原人也就是绳文人。
On April 18, 1931, Japanese scholar Nobuo Naora discovered a protozoan lumbar spine fossil in the alluvial geological layer of the Nishi-Yagi Coast in Okubo Town, Akashi District, Hyogo Prefecture, Japan. After scientific research, it was clearly stated that these were all ancestral races in Japan, and they were named “Akashi Hara people”, and these Akashi original people were Jomon people.

化石  fossil

1975年,日本考古学家在福本县二方滨干枯的河流上,发现了一处早至中后期的绳文遗迹。在贝冢遗迹中,日本人发现了制作精致的石斧、油漆木器、木舟、瓷器等,还有核桃仁、葫芦的壳和黑豆等。
In 1975, Japanese archaeologists discovered a Jomon ruins dating from the early to late Jomon period on a dry river in Fukumoto Prefecture. In the remains of Kaizuka, the Japanese found exquisitely made stone axes, painted wood, wooden boats, porcelain, etc., as well as walnut kernels, gourd shells, and black beans.

黑豆原产地于印度,经东南亚传入中国,大概在6000年前,黑豆传入日本。那时候能把握瓷器技术性的,仅有7000年前的中国河姆渡人。日本贝冢遗址的发现,强烈证实了中国古越人东渡日本的痕迹。
Black beans are native to India and introduced to China through Southeast Asia, and about 6,000 years ago, black beans were introduced to Japan. At that time, only the Chinese Hemudu people 7,000 years ago could grasp the technicality of porcelain. The discovery of the Japanese shell mound site strongly confirms the traces of the ancient Chinese Yue people crossing to Japan.

1980年,日本考古工作者在《新研究·日本史》引发热议强调:日本在绳文人遗迹里发现了很多门牙被拔出的头骨,在中后期的挖掘中,有高达90%之上的头骨门牙全是被拔出的,这类风俗习惯称作“凿齿”。
In 1980, Japanese archaeologists sparked heated discussions in “New Research on Japanese History” and emphasized that Japan found many skulls with incisors pulled out in the remains of the Jomon people, and in the middle and late excavations, up to 90% of the skull incisors were all pulled out, which is called “chiseled teeth”.

凿牙的个人行为最初是中国濮人(云南地区)的风俗习惯,之后古越人也跟着模仿。日本发掘的很多凿齿头骨,并非是不经意的事情。
The personal behavior of chiseling teeth was originally a custom of the Pu people (Yunnan region) in China, and then the ancient Yue people also followed suit. Many of the chiseled skulls excavated in Japan are not accidental.

诸多征兆说明,日本最开始的祖先绳文人,来自于古中国东南沿海地区的古越人。
Many signs indicate that Japan’s first ancestor, the Jomon people, came from the ancient Yue people in the southeastern coastal region of ancient China.

弥生人来自哪里?  Where did the Yayoi people come from?

日本学者铃木尚曾对日本神奈川县三浦岛出土文物的骨骸开展调查分析,发觉日本人除开有很多古代人来源于绳文时代的古越人,也有很多的人口数量来自于弥生人。
Japanese scholar Hisashi Suzuki once investigated and analyzed the bones of cultural relics unearthed from Miura Island in Kanagawa Prefecture, Japan, and found that in addition to many ancient people from the ancient Yue people of the Jomon period, many of the Japanese also came from the Yayoi people.

弥生文化约在公元前3世纪~3世纪,那时,中国黄河流域、中国长江流域、朝鲜半岛和贝加尔湖的原始人为了逃避天灾而迁移到日本,首先出现于九州北部并逐渐向东发展,到了后期基本上遍及除北海道以外的日本全境。
The Yayoi culture was around the 3rd ~ 3rd century BC, when the primitive people of China’s Yellow River Basin, China’s Yangtze River Basin, the Korean Peninsula and Lake Baikal migrated to Japan to escape natural disasters, first appeared in northern Kyushu and gradually developed eastward, and basically spread throughout Japan except Hokkaido in the later period.

弥生人与当地的绳文人结合,给绳文人带来了先进的耕种、冶炼、编织技术。日本开始种植水稻,使用各种金属器,例如铜剑、铜矛等,进入了一个全新的时期。
The combination of the Yayoi people and the local Jomon people brought advanced farming, smelting, and weaving techniques to the Jomon people. Japan began to cultivate rice, using various metal utensils such as copper swords, copper spears, etc., entering a completely new period.

而带来这种变化的弥生人也迅速地成为了日本的领导者,绳文人被迫只能迁移到日本的偏远之地,现在的日本天皇一族就是弥生人的长相。
The Yayoi people who brought about this change quickly became the leaders of Japan, and the Jomon people were forced to migrate to remote places in Japan, and the current Japanese emperor’s family is the appearance of the Yayoi people.

日本学者鸟居龙藏在《中国少数民族地区漫记》一书里强调:中国彝族人的棉织物、青铜器图案设计、墓室等与日本的一模一样,这二者之间毫无疑问拥有必定的联络。
Japanese scholar Torii Ryuzo emphasized in his book “Comic Notes on China’s Ethnic Minority Areas” that the cotton fabrics, bronze pattern designs, and tombs of the Chinese Yi people are exactly the same as those in Japan, and there is no doubt that there is a certain connection between the two.

上寺地遗址共挖掘出了大约5300件人骨,从其中40件头盖骨进行了DNA取样分析。
A total of about 5,300 human bones were excavated at the Shangsidi site, and DNA sampling was conducted from 40 of them.

分析结果表明,在40具人骨中只有一具是日本古代的“绳文系”人骨,其它出土的人骨大部分都是从东亚大陆(中国大陆、朝鲜半岛)过来的移民人骨。
The analysis results show that only one of the 40 human bones is the ancient Japanese “Jomon” human bone, and most of the other human bones unearthed are immigrant human bones from the East Asian continent (Chinese mainland and the Korean Peninsula).

绳文与弥生人头骨对比  Comparison of Jomon and Yayoi human skulls

我国泰安大汶口对我国古人类人体骨骼进行DNA检测,不仅发现与日本弥生人之间的骨骼有形态学关系,还发现DNA和现代日本人极其吻合,此举再次证明了日本弥生人极有可能出自于古中国。
our country DNA testing of the human bones of ancient humans in our country Tai’an Dawenkou, not only found that there was a morphological relationship with the bones of the Japanese Yayoi people, but also found that the DNA was extremely consistent with modern Japanese, which once again proved that the Japanese Yayoi people were very likely to come from ancient China.

不管怎么说,日本大和民族的组成确实有古中国人的后代,但到了现在,不管是弥生人还是绳文人,相互之间已经融合,其血统已经杂粕,哪怕有中国人的血统也已经不知道留存下多少了。
In any case, the composition of the Yamato nation in Japan does have descendants of the ancient Chinese, but by now, whether it is the Yayoi or the Jomon people, they have merged with each other, and their bloodlines have been miscellaneous, and even if there is Chinese blood, I don’t know how much has remained.

所以小编觉得现代日本人已经不能算是原始中国人的后代了,只能算是一个新的民族。
Therefore, the editor feels that the modern Japanese can no longer be regarded as the descendants of the primitive Chinese, but can only be regarded as a new nation. Return to Sohu to see more