大家有没有过这样的经历:
周末想约外国朋友一起去爬山🏃‍♂️
热情洋溢地发出邀请:
Let’s climb mountains together!
结果对方脸色一变,连连摆手拒绝……


别担心,这不是你的发音问题
而是用词踩🕳️
快一起来看看正确的表达吧~


01


“climb mountains”错在哪?

C姐先和大家为什么不能用“climb mountains” 🙅‍♀️

从语法上来说,“climb mountains”,这个短语并没有错误,但它在英语语境中所指代的“爬山”,和我们平时说的“周末去郊外爬个小山”可不是一回事。

在英文里,“climb mountains” 通常特指攀登宏伟、陡峭的高山🏔️

比如珠穆朗玛峰(Mount Qomolangma)、阿尔卑斯山(the Alps)这类需要专业装备(如登山绳、冰爪、头盔等)、具备专业技能,甚至带有一定危险性的登山运动。


🌰 举个例子:

They plan to climb Mount Qomolangma next year.

他们计划明年攀登珠穆朗玛峰。

Some people live to climb the highest mountains.

有些人活着就是为了攀登最高的山峰。


既然“climb mountains”指的是专业且高难度的登山,那我们平时周末那种轻松惬意、甚至能边聊边赏景的“爬山”,该用什么表达才准确呢?

02


“爬山”的英语表达

我们平时说的“爬山”,更多是指在自然景区的小山、丘陵地带进行的徒步、远足,难度较低,顶多拄个棍子。

这种情况下,更合适的表达是:go hiking(徒步旅行)


“爬山”说成 climb mountains?老外听完都惊呆了!
“hiking”强调的是在自然环境中进行的长距离步行,无论是小山丘、森林步道还是郊外路径,都可以用这个词哦~

🌰 举个例子:

If the weather’s fine, we’ll go hiking this weekend.

如果天气好,我们这个周末就去远足。


如果是在多丘陵的地区徒步,比如C姐现在住的大连,还可以说:go hillwalking,更精准地体现“在小山丘间行走”的意思。


🌰 举个例子:
We really enjoy going hillwalking in the countryside.
我们真的很喜欢在郊外徒步丘陵。

除了上面提到的,最后我们再来学习一些和“爬山、徒步”相关的词汇的英文吧~

03


各种“徒步”的英语表达

1. trekking/ˈtrek.ɪŋ/

多指在地形较为复杂的长途徒步(1-2天)

🌰 举个例子:
They went trekking for days across the desert.
他们徒步数日穿越沙漠。


2. backpacking/ˈbækˌpæk.ɪŋ/

背包旅行,指天数较长的徒步野营

🌰 举个例子:
She went solo backpacking for eight months in the mountains.
她独自在山里背包旅行了八个月。


3. mountaineering /ˌmaʊn.tɪˈnɪə.rɪŋ/

登山运动,指最复杂地形的攀登(涉及冰雪岩混合地形)

🌰 举个例子:
The incident reminded us of how dangerous mountaineering can be.
这次事故提醒我们登山运动有时多么危险。

总结一下👇

休闲爬山:go hiking /go hillwalking

专业登山:climb mountains /mountaineering

长途徒步:trekking /backpacking

好啦,以上就是今天的全部内容了。你平时喜欢去什么样的地方 “爬山” 呢?欢迎在评论区分享~

#artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;}