浮白载笔

孤愤之书

Strange Tales from a Chinese Studio

俄而寝门辟矣。急视之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆与梁齐。面似老瓜皮色;目光睒闪,绕室四顾;张巨口如盆,齿疏疏长三寸许;舌动喉鸣,呵喇之声,响连四壁。

这一段描写出自清代蒲松龄的《聊斋志异》中《山魈》的故事。

这里的“山魈(xiāo)”并非现代动物学中的山魈猴,而是中国古代传说中的一种山林精怪,形象高大狰狞,常于夜间侵扰行人,且力大无穷。故而,故事中蒲松龄也直接称其为“大鬼”。

故事发生在书生孙太白的曾祖父身上,当时孙太白的曾祖父在南山柳沟寺读书,独自宿在久未居住的书斋,遭遇了山魈的袭扰。

这段惊魂的经历虽然短暂,但是蒲松龄的描述却非常有层次,从“风声”“靴声”“开门声”逐步逼近,渲染了大鬼靠近的整个过程,使得孙公的情绪从“疑”到“怖”再到“惧极”层层递进。

摘录的这一段,就是详细描写的大鬼打开孙公卧房后的情景:

《聊斋》中阴森诡异的中式恐怖!

紧接着卧房的门就被打开了,孙公急忙抬头望去。只见到一个身形高大的大鬼正弯腰挤门而入,很快就站在了他的床前。大鬼直起身来,有整个房梁那么高,整张脸颜色如同熟透了的南瓜皮一般。

大鬼双眼在房间内扫视,发出一闪一闪的诡异亮光。张开的血盆大口中,稀疏的牙齿有三寸来长,舌头在嘴中翻卷,喉咙中发出“呵喇呵喇(lā)”的响声,震得房子的四壁都“嗡嗡”回响。

女尸已揭衾起,俄而下,渐入卧室。面淡金色,生绢抹额。俯近榻前,遍吹卧客者三。客大惧,恐将及己,潜引被覆首,闭息忍咽以听之。未几,女果来,吹之如诸客。

这一段描写出自清代蒲松龄的《聊斋志异》中《尸变》的故事。

故事发生在阳信县蔡店村,当地有一个开客栈的老头儿。一日,有四位车夫在傍晚时分投宿,可此时客栈已经一间空房都没有了。

四人苦苦哀求,老头想起他的儿媳刚刚去世,尸体停放在内室灵堂,只好让四人睡在灵堂内的大通铺上。

车夫们劳累了一整日,其中三人很快就鼾声四起,只剩下一人在迷迷糊糊间还未睡着,却惊恐的目睹了女尸尸变的整个恐怖过程:

只见女尸已然掀开了盖尸体的纸被坐起,不一会儿就下了床,慢悠悠地走进了四人睡着的卧房。女尸的脸呈淡黄色,额头上还系着一条生绢抹额。女尸俯身靠近四人,逐个对着睡着的三人吹气。没睡着的那个车夫惊恐万分,生怕女尸来向自己吹气,就偷偷拉上被子将头盖住,屏住呼吸,希望女尸不要发现自己。但过了一会,还是听见女尸渐渐走来……

或许是由于憋气没有感染,这位车夫幸运地躲过了死亡,后来还与女尸发生了追逐战,也十分精彩,感兴趣的读者可以阅读原著。

图丨插画师Evilrose

文丨作者Evilrose个人观点,仅供参考、交流

转载请联系

每日积累

古韵

   丰富底蕴