网上建馆小记

傅天虹汉语新诗藏馆筹建於2006年,原址东莞常平镇紫荆花园,本馆集收藏、展示、研究、出版为一体。二十年来历经坎坷,幸而得力於当代诗学会群英们鼎力支撑,更有珠海北师大华文所和澳门大学有关院系一路扶持,始得坚持至今。现主馆,包括“路羽书房”“惠兰书苑”二个部分,三处共藏有各类稿存、信札、手迹、签名书、书画、墨宝逾二万件。为便于汉语新诗更广泛的传播和传承,经好友推荐,傅天虹在360个人图书馆官网上,注册了“傅天虹汉诗馆”,试发几篇很满意,故决定从202541日起,陆续上传本人半个多世纪来的珍藏史料,公诸于众方便世人和后人上网查阅。有兴趣请关注360官网中的“傅天虹汉诗馆”,关注后点击页面馆藏即可查阅栏目,转藏所需资料。另外,本馆藏品也可酌情转让,能合作开发更好,为历史多留一点真实的东西。    2025.4.1

  

 漢語新詩百年誕辰,史無前例的詩學工程——中英對照詩集一千部,經傅天虹教授歷時20余年的策劃努力,現已陸續推出,廣受各界好評。以下推薦由熊囯華主編的《微詩精品叢書》系列。

 中外現代詩名家集萃 

《曉白微诗选》金句选摘

《曉白微诗选》

SELECTED POEMS OF XIAOBAI

主編:熊國華
CHIEF EDITOR XIONG GUOHUA

譯者:傅軍

TRANSLATED BY FU JUN

銀河出版社

THE MILKY WAY PUBLISHING CO.

傅天虹总策划:《曉白微诗选》金句选摘。该集属中外现代诗名家集萃,熊囯華主編的《微詩精品叢書》系列。臧克家工程题名, 路羽统筹, 屠岸总译审,银河出版社出版, 沈延鑫、李虹瑤编辑
Poetry Appreciation
作者简介

·  曉白 ·

曉白,本名白立強,祖籍廣西賀州。廣東省作家協會會員,大學教授珠海市高層次人才,教學名師。在《作品》《羊城晚報》《香港文學》《笠》《葡萄園》等海內外詩刊發表作品200餘首。

著有詩集《曉白微詩選》等。曾獲省高校詩歌邀請賽一等獎,曾受邀在國際華文微詩群擔任微詩點評嘉賓。

Poetry Appreciation
詩作選摘
我的記憶是一滴乾浄的雨
像前世不可觸摸的緣
像從來沒到站的列車
像從未遠行的告白
My memory is a clean drop of water
Like the untouchable predestination 
of previous life

Like the train never reaching 

its destination

Like the confession never gone afar
我還是喜歡站在一棵桂花樹下
聽種子發芽,看花開花謝
然後,用最短的語言
描述最長的故事,從開始到結束
I still like standing under the laureate trea
Listening to the shooting of seeds, 
looking at the blossom and fall of flowers
Then, using the shortest expression
To describe the longest story, 
from beginning to end
時光還停留在昨天的軌道
種植無骨的花
像四月的溪流經過石頭
從未考究誰是誰的前世今生
Time still remains in the track of yesterday
Planting boneless flower
Like stream of April flowing by stone
Never questioning who is whose 
previous life and current life
客廳的盆景被定格
被春天的陽臺騙取了時空
只有風過的岩石
許諾你一張清晰的面龐
Bonsai in the living room has been 
freeze-framed
Having been cheated time by the balcony 
in Spring
Only the wind-blown rock
Promises you a clear countenance

一隻麻雀的敘述絕對沒有謊言
糧食,糧食!乾裂土地上僅存的呼喊
浩浩蕩蕩的隊列,穿過不遠處的曆史
前方,平靜的基伍湖湛藍依舊
There is absolutely no lie in the narration 
of a sparrow
Cereals, cereals! The only existing cry 
in the dried and cracked land
Formidable array of people, passing 
through a history not far away
Ahead, peaceful Lake Kivu remains 
as azure blue as before
遠遠地望著你
誰能阻止情感在影子裏成長
月亮從背面升起,像積雪的表達
覆蓋唐詩宋詞的雙肩
Looking at you from afar
Who can stop feeling growing 
in the shadow
The moon rises from the back, 
like expression of accumulated snow
Covering the shoulders of Poems of 
Tang Dynasty and Verses of Song Dynasty
站立在道路中央,伸展的四方
人群朝同一個座標聚集
秋天,我是一隻未返的鳥啊
審視人類忙碌而簡潔之美
Standing amid the center of the road, 
the extended directions
Crowd of people focus toward the 
same coordinate
Autumn, I am a bird yet to return
Scrutinizing the busy yet simple beauty 
of mankind

除了滑坡,還能聯想到什麼
假如泥土覆蓋了清流
黃昏覆蓋了清晨,愚昧覆蓋了真知
還有什麼可以推倒重來
Besides landslide, what else can be 
associated
If soil covers clear flow of water
Dawn covers early morning, 
stupidity covers truth
What else can be reset to start again

 

  

馆主简介

    傅天虹,1947年生于南京。现任北师大珠海校区华文文学研究中心顾问,历任北师大珠海分校华文所名誉所长,文学院教授。兼任东南大学现代汉诗研究所研究员,曁南大学中国文艺评论基地诗歌散文委副主任、澳门大学访问教授、澳大“傅天虹汉语新诗藏馆”捐赠人等。

    傅天虹襁褓中父母去了台湾,70年代中后期才和台湾家人联系上,其时作品频频发表于《诗刊》《人民文学》《星星》《雨花》,以及台湾《创世纪》《蓝星》《葡萄园》等报刊,19811月美国《世界日报》副刊曾以显著篇幅发表他组诗《南京杂咏》。他蝉联二届雨花文学奖、获台湾年度优秀青年诗人奖等,当时北亰《嘹望》、《人物》、英文版《中国日报》等报刊,台北《文讯》等杂志,曾以专文或专辑推介过他。 怀着强烈的沟通意识,在大陆业已成名的傅天虹于80年代初移居香港,在乡叔何家骅(时任香港中国笔会会长)先生协助下,首开两岸诗界沟通之先河,促成台湾老诗人组团北京的破冰之旅。傅天虹1984年创办金陵书社(诗学会前身),1985年协助蓝海文创办《世界中国诗刊》,1987年在挚友路羽、洛夫、犁青、黄德伟资助下创办《当代诗坛》杂志,1990年正式注册当代诗学会。1991年他客居澳门,潜心编著《大中华新诗辞典》(全套15册),《世界华文诗库》(多册),在工商阴影下为诗坛抢救了一大批原始资料和原生态的诗集。1999年在任仲夷、梁披云、贺敬之等老前辈扶持下,他创办国际炎黄文化研究会,建香港、澳门两总部;设立“龙文化金奖”,至今已颁发3届;主编《国际炎黄文化名人大辞典》《国际炎黄文化名人作品经典》,以及《千禧献辞》手迹版等。新世纪在挚友屠岸、张默、犁青支持下,他以诗存史,正本清源,策划出版“中外现代诗名家集萃”诗丛系列,历时25年,至今推出48套共1048部诗集。另有上世纪八、九十年代出版的“世界华文诗库”、“世界华文文库”二大套系列丛书多本。外界好评如潮。2007年,他任教珠海北师大,提出以人为本的“汉语新诗”概念,发表多篇有关论文;同时,在挚友屠岸、谢冕、吴思敬、朱寿桐等和院长张明远支持下,倡议并参与创建两岸四地“当代诗学论坛”机制,论坛在谢冕、吴思敬主持下,至今已在北京、台北、香港、澳门等多地举办了十二届。

    傅天虹自幼酷爱写诗,至今已成诗4千余首,结集40余部,发表论文多篇,编著达数千万字。生平入编《中国大百料全书第三版》(网络版)、《中国新诗百年大典》(洪子诚、程光炜主编)等权威文本,诗作入编最新商务印书馆版《大学语文》等教材。半个多世纪来他文学创作与研究跨越两岸四地,目前正致力于“汉语新诗”和“中生代”的命名研究和视野建构,是一位著名的诗人、学者、出版家、收藏家和社会活动家。在校时主讲“台港澳文学”、“海外华文文学”、等课程,主持“汉语新诗教授工作坊”等实践课程。