网上建馆小记

傅天虹汉语新诗藏馆筹建於2006年,原址东莞常平镇紫荆花园,本馆集收藏、展示、研究、出版为一体。二十年来历经坎坷,幸而得力於当代诗学会群英们鼎力支撑,更有珠海北师大华文所和澳门大学有关院系一路扶持,始得坚持至今。现主馆,包括“路羽书房”“惠兰书苑”二个部分,三处共藏有各类稿存、信札、手迹、签名书、书画、墨宝逾二万件。为便于汉语新诗更广泛的传播和传承,经好友推荐,傅天虹在360个人图书馆官网上,注册了“傅天虹汉诗馆”,试发几篇很满意,故决定从202541日起,陆续上传本人半个多世纪来的珍藏史料,公诸于众方便世人和后人上网查阅。有兴趣请关注360官网中的“傅天虹汉诗馆”,关注后点击页面馆藏即可查阅栏目,转藏所需资料。另外,本馆藏品也可酌情转让,能合作开发更好,为历史多留一点真实的东西。    2025.4.1

  

 漢語新詩百年誕辰,史無前例的詩學工程——中英對照詩集一千部,經傅天虹教授歷時20余年的策劃努力,現已陸續推出,廣受各界好評。以下推薦由熊囯華主編的《微詩精品叢書》系列。

 中外現代詩名家集萃 

《郭錦生微诗选》

SELECTED POEMS OF GUO JINSHENG

主編:熊國華
CHIEF EDITOR XIONG GUOHUA

譯者:陳立東

TRANSLATED BY CHEN LIDONG

銀河出版社

THE MILKY WAY PUBLISHING CO.

傅天虹总策划:《郭錦生微诗选》金句选摘。该集属中外现代诗名家集萃,熊囯華主編的《微詩精品叢書》系列。臧克家工程题名, 路羽统筹, 屠岸总译审,银河出版社出版, 沈延鑫、李虹瑤编辑
Poetry Appreciation
作者简介

·  郭錦生 ·

郭錦生,筆名大生,生於廣州南沙。中國報告文學學會會員廣東收藏家協會會員廣州市青年作家協會執行秘書長

著有詩集《夢蝶》《兩個番薯和煥珍》,地方誌《欖核風物》,主編《嶺南詩意——走近廣東詩人》曾被評為中國青年文藝先進工作者、清風箋文學網十大才子

Poetry Appreciation
詩作選摘
雲山志,珠水情
百花笑容,木棉氣度
手放帆影連絲路
無邊南海,是懷裏波濤
 
Love to Baiyun Mountain, 
and affections to Pearl River
Flowers smile, and kapok blossoms
Sails connect the silk road
The boundless South China Sea 
is the wave in the arms

百花,高樓,廣場,雲山珠江
一切的一切,無非是嫦娥
在南國海濱
扭了一下小蠻腰,華服飛揚
Flowers, high-rise, square, 
Baiyun Mountain and Pearl River
Everything is nothing but what Chang’e
Against the coast of South China
Twists her slim waist, 
with colorful clothes drifting
綠林抱,堅階挺
別把雲中腳步停
不到最高處
哪能手摘星
Green forest surrounds, 
and stone steps stand firm
Don’t stop in the cloud
Without reaching the highest
How to reach stars?
佛塔層疊收藏寺的鐘聲
觀音的眼神看穿珠江的沉默
風雲過處,萬類情多少
且聽岩下燕呢喃
The bell at the collection room 
of pagoda rings
Avalokitesvara penetrates the silence 
of the Pearl River
The wind and cloud gone, 
are affections remained?
Just listen to swallows twittering 
under the rock
父輩鋪下星光大道
希望留自己一串金腳印
沒有陷阱,沒有虎狼,一路榮耀四方
祗是曆史咔嚓一刀,一切成斷想
The elder generation paved an avenue 
of stars
Wishing to leave a bunch 
of gold footprints.
Without traps or tigers, 
all the way toward glories
Everything was destroyed by 
historical events
漁艇在夕陽裏悠然組合音符
金色弦琴在水面躍彈起和
 
珠江睡進鹹水歌。搖籃邊
女神為他撒出了星夢,漫天滿河
The fishing boat combines notes 
in the sunset
The golden monochord bounces 
over the river
 
The Pearl River sleeps into the salt water 
song. Beside cradle,
The goddess sprinkles a dream 
of stars for him.
為什麼我身上帶刺
紅燈籠掛上高枝
 
因為我鼓勵向上
但不接受攀爬
Why do I wear thorns?
Red lanterns hang on high branches
 
Because I am willing to be 
encouraged upward
But refuse climbing

腸粉在碟船上裸睡成雪白美人
蝦餃拋出媚眼,叉燒包浪笑
高談闊論的波浪裏掛有報紙的帆
誰手指輕叩定風雲,以茶壺的淺唱
The steamed vermicelli rolls in the sauce 
dish are as white as sleeping beauty
Shrimp dumplings are leering, 
and barbecued pork buns are grinning
In the waves of harangue hangs a sail 
with a newspaper
Who determines with fingers 
and sings with the teapot

  

馆主简介

    傅天虹,1947年生于南京。现任北师大珠海校区华文文学研究中心顾问,历任北师大珠海分校华文所名誉所长,文学院教授。兼任东南大学现代汉诗研究所研究员,曁南大学中国文艺评论基地诗歌散文委副主任、澳门大学访问教授、澳大“傅天虹汉语新诗藏馆”捐赠人等。

    傅天虹襁褓中父母去了台湾,70年代中后期才和台湾家人联系上,其时作品频频发表于《诗刊》《人民文学》《星星》《雨花》,以及台湾《创世纪》《蓝星》《葡萄园》等报刊,19811月美国《世界日报》副刊曾以显著篇幅发表他组诗《南京杂咏》。他蝉联二届雨花文学奖、获台湾年度优秀青年诗人奖等,当时北亰《嘹望》、《人物》、英文版《中国日报》等报刊,台北《文讯》等杂志,曾以专文或专辑推介过他。 怀着强烈的沟通意识,在大陆业已成名的傅天虹于80年代初移居香港,在乡叔何家骅(时任香港中国笔会会长)先生协助下,首开两岸诗界沟通之先河,促成台湾老诗人组团北京的破冰之旅。傅天虹1984年创办金陵书社(诗学会前身),1985年协助蓝海文创办《世界中国诗刊》,1987年在挚友路羽、洛夫、犁青、黄德伟资助下创办《当代诗坛》杂志,1990年正式注册当代诗学会。1991年他客居澳门,潜心编著《大中华新诗辞典》(全套15册),《世界华文诗库》(多册),在工商阴影下为诗坛抢救了一大批原始资料和原生态的诗集。1999年在任仲夷、梁披云、贺敬之等老前辈扶持下,他创办国际炎黄文化研究会,建香港、澳门两总部;设立“龙文化金奖”,至今已颁发3届;主编《国际炎黄文化名人大辞典》《国际炎黄文化名人作品经典》,以及《千禧献辞》手迹版等。新世纪在挚友屠岸、张默、犁青支持下,他以诗存史,正本清源,策划出版“中外现代诗名家集萃”诗丛系列,历时25年,至今推出48套共1048部诗集。另有上世纪八、九十年代出版的“世界华文诗库”、“世界华文文库”二大套系列丛书多本。外界好评如潮。2007年,他任教珠海北师大,提出以人为本的“汉语新诗”概念,发表多篇有关论文;同时,在挚友屠岸、谢冕、吴思敬、朱寿桐等和院长张明远支持下,倡议并参与创建两岸四地“当代诗学论坛”机制,论坛在谢冕、吴思敬主持下,至今已在北京、台北、香港、澳门等多地举办了十二届。

    傅天虹自幼酷爱写诗,至今已成诗4千余首,结集40余部,发表论文多篇,编著达数千万字。生平入编《中国大百料全书第三版》(网络版)、《中国新诗百年大典》(洪子诚、程光炜主编)等权威文本,诗作入编最新商务印书馆版《大学语文》等教材。半个多世纪来他文学创作与研究跨越两岸四地,目前正致力于“汉语新诗”和“中生代”的命名研究和视野建构,是一位著名的诗人、学者、出版家、收藏家和社会活动家。在校时主讲“台港澳文学”、“海外华文文学”、等课程,主持“汉语新诗教授工作坊”等实践课程。