滑动查看更多

水丁集设计

我们在前篇章andwithen gallery空间里提到了本项目住宅部分的延续,两个空间其实是在同一平面先后呈现,相对于纯住宅标准化单元,大平层平面更加自由。完全可以由自己的喜好及功能需求考虑空间布置,而职住一体的生活方式在这里具象化。

We mentioned the continuation of the residential part of this project in the previous chapter and within the gallery space. The two spaces are actually presented on the same floor, which is more flexible compared to pure residential standardized units. It is entirely possible to consider space layout based on one’s own preferences and functional needs, and the integrated lifestyle of work and residence is manifested here.

传统意义上客厅在本次项目并未出现,是因为谢先生的「与书房」及andwithen gallery充当了公共休闲及接待功能,因此只保留了两间卧室、家政间及开放的餐厨功能。

Traditionally, the living room did not appear in this project because Mr. Xie’s “study room” and “andwithin gallery” served as public leisure and reception functions, thus only retaining two bedrooms, a housekeeping room, and an open kitchen function.


在水丁集的设计思考中,时间并非线性流逝,而是可以被折叠、被重塑。为最大限度降低城市噪音及大平层超大玻璃的强光影响,幕墙玻璃内选择增加实木百叶窗。清晨一杯咖啡,坐在窗前被百叶折叠的光影,时光穿梭,仿佛这一刻时间是静止的。


In the design thinking of Shuidingji, time does not flow nonlinearly, but can be folded and reshaped. To minimize urban noise and the strong light impact of large flat and oversized glass, solid wood louvers are added to the curtain wall glass. A cup of coffee in the morning, sitting by the window with the folded light and shadow of the blinds, time flies back and forth, as if time is still at this moment.



我们将gallery与生活区巧妙融合,通过长廊折叠出两个不同的功能,但同时平行一个载体。时间在工作和生活之间自由流动,并在不同质感的门之间装换场景。餐厅休息转角处特意留了一根具有历史质感的旧木梁,情感上链接了gallery的精神,我们一直坚信经典的设计可以历久弥新。

We ingeniously integrated the gallery with the living area, folding two different functions through the long corridor, but parallel to one carrier at the same time. Time flows freely between work and life, and changes scenes between doors of different textures. A historic old wooden beam has been specially left at the corner of the restaurant’s rest area, which emotionally links the spirit of the gallery. We have always believed that classic designs can last forever.

我们摒弃浮华,追求历久弥新的质感。选择黑灰色松木皮的强质感组合,以及米灰色、灰紫色肌理涂料的质朴,紫铜的冷峻,定制的草灰绿手工砖、铝门把手等,不同材质间碰撞,营造出丰富视觉感受及触感,也是水丁集对材料学的又一次实践。软装上选择经典家具,少而精的原则,与业主精心挑选中古时期、以及当代设计等,并且我们为这次项目原创设计汉白玉餐桌,灵感来自中国古代白瓷器皿的朴素之型,与收藏的白色中古椅曲线呼应融合。

We abandon extravagance and pursue timeless textures. Choosing a strong texture combination of black gray pine bark, as well as the simplicity of beige and gray purple texture coatings, the coldness of purple copper, customized grass gray green handmade bricks, aluminum door handles, etc., the collision between different materials creates a rich visual experience and touch, which is another practice of materials science by Shuidingji. On the principle of selecting classic furniture, few and refined, we carefully selected the medieval and contemporary designs with the owners, and we designed White Marble tables for this project, inspired by the simple shape of ancient Chinese white porcelain vessels, and integrated with the collected white medieval chairs.



功能是设计的基石。在这个平行空间里,每个角落都被赋予实用价值。超大容量隐藏式收纳空间、可移动隔断门、多功能餐边柜,卧室mini bar柜等,且拥有超大衣帽间长达10M。在公共区域可以隐约看到玻璃砖为墙的半通透衣帽间盒子,当夜幕灯光缓起,好似微小建筑的立面呈现。


Function is the cornerstone of design. In this parallel space, every corner is endowed with practical value. Large capacity concealed storage space, movable partition doors, multifunctional sideboard cabinets, bedroom mini bar cabinets, etc., and a super sized dressing room of up to 10M. In public areas, you can vaguely see semi transparent cloakroom boxes with glass bricks as walls. As the night lights slowly rise, they resemble the facades of tiny buildings.





通往卧室区域以两级台阶,一扇超大偏轴门打开,特意为业主定制了一套铝制把手,在寒冷的冬日里,依然保持着一种独特的温暖。每一次触摸,都像是与它进行了一次无声的对话。 

DINZ德网 | 水丁集 · 折叠时光的记忆与情感

There are two steps leading to the bedroom area, and a large off-axis door opens. A set of aluminum handles has been specially customized for the owner, maintaining a unique warmth even in the cold winter days. Every touch feels like a silent conversation with it.





主卧平面考虑双动线,满足男女主人不同的生活习惯路径。卫浴及近12米长衣帽间占据了整个主卧一半以上的空间,满足了女主人作为服装创意工作者的独特需求,我想这也是当下特殊人群生活场景的最大变化,传统意义上的衣帽容量已完全不能满足现有生活的容器。这也给我们设计带来新的思考及挑战。

The master bedroom floor plan considers dual flow paths to meet the different living habits and paths of male and female owners. The bathroom and the nearly 12 meter long dressing room occupy more than half of the space in the master bedroom, meeting the unique needs of the hostess as a fashion creative worker. I think this is also the biggest change in the living scene of special groups nowadays. The traditional capacity for clothing and hats is no longer sufficient to meet the container needs of modern life. This also brings new thinking and challenges to our design.



家,是生活的容器,也是精神的居所。一杯咖啡,一本书,一段音乐,都是生活况味的体现,也是对自我内心的探索。并且我们第二次将“职住一体”的理念融入其中,打造一个既能激发灵感,又能抚慰心灵的私密空间。

Home is the container of life and also the dwelling place of the spirit. A cup of coffee, a book, a piece of music, are all expressions of the flavor of life and also explorations of one’s inner self. And for the second time, we have integrated the concept of “work residence integration” into it, creating a private space that can inspire inspiration and soothe the soul.

水丁集以生活之名,打造时间折叠处,经典永流传的创意工作者之家。这里,承载着主人对生活的热爱,对艺术的追求,以及对自我价值的无限探索。

Shuidingji, in the name of life, creates a time folding place and a classic and timeless home for creative workers. Here, it carries the owner’s love for life, pursuit of art, and infinite exploration of self-worth.

平面图©水丁集




张晓军 创始人

丁集设计由张晓军先生创立于杭州, 集于商业空间与品牌策划的设计研究机构。

“问渠哪得清如许,为有源头活水来”

水丁集注重线条简洁、材质自然、营造舒适宜居的空间氛围。力求细节与精致的设计品位。我们探索人与自然、人与空间的关系,传递温暖的人文情怀。

从品牌到空间设计提供多维度解决策略。设计领域涉及商业空间、房地产、酒店、民宿、办公总部、私宅等。

推 荐 案 例

→滑动查看更多近期案例

Trenchs Studio | 艺术收藏家的私宅哲学

Lissoni & Partners | Private Apartment

Rosie Huntington Whiteley’s home

Finn Juhl | 用家具诠释现代主义

Richard Serra丨钢铁的诗,空间的歌