|
参加聚餐的时候🍽️
如果有老外突然跟你说:
“You are good company!”
你知道是什么意思吗❓
是不是一下就懵了😳
咋莫名其妙夸起公司来了?
“You are good company”怎么理解?
其实,“company” 除了我们熟知的“公司” 的意思外,它还能表示 “伙伴、陪伴”。
It was a long trip and I was grateful for his company.
所以,当老外说 “you are good company” 时,实际意思是 “你是个好伙伴,有你陪着真好” 。
You’ll like Rosie – she’s good company.
🔎注意:“company”表示 “伙伴、陪伴” 时,是不可数名词哦!
既然说到了“company”,按照惯例,C姐再分享一些与“company”相关的英语表达吧~
其实,“be in good company”的意思是:(有同样问题的)大有人在;不止你一人(有同样情况)”
比如:朋友在工作中遇到难题了,但你发现很多行业精英也曾有同样困扰,就可以安慰对方“you are in good company” 。
🌰举个例子
‘I can’t play tennis – I’m hopeless at it!’
‘Oh well, you’re in good company.’
2.the company someone keeps
“the company someone keeps” 可以理解为“…所交往的人,与…为伍的人”
‘Where does he pick up words like that?’
‘It’s the company he keeps.’
中文里的 “近朱者赤,近墨者黑”,英语就可以翻译为:a man is known by the company he keeps
3.part company(with/from)
“part company”的意思是 “与…分开;与…断绝关系;与…意见不合”
She decided to part company with her dishonest business partner.
经常看美剧的同学一定遇到过一句台词:I have company.
不难看出,“have company”就是指 “有客人来访;有人相伴”
I can’t go out tonight. I have company.
好啦,今天的分享就到这里啦!你还知道哪些和“company”相关的表达呢?欢迎在评论区和C姐一起聊聊~
#artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;}#artContent p img{float:none !important;}#artContent table{width:100% !important;} |