上期重新破译了“花东227”甲骨文,可以说是识字的中国人,基本都可以看懂,

       这是一篇非常“通俗易懂”的甲骨文,那么距今三千多年前的“甲骨文”的真实面貌是这样的,那么这些考古发现的“陶符号”“朱砂陶文”就不可能是“生僻的”。

甲骨文的真实面貌(二)

       只是,到了距今三千多年前的殷商时期,甲骨文已经是“二字”“三字”组合成的,比较成熟的“文字系统”了。

       那么“甲骨文”的真实面貌到底是不是“通俗易懂”的?来看看这篇甲骨文,等于是第二次“对表”:

       “甲子”卜,“乙丑”易日

       “丁卯”卜,易日

       “戊辰”卜,“乙巳”易日

       至今仍然有些人坚持认为“中国古文字是一字一义”这种观点。但是,实战中你就会发现,“商”通假“赏”“易”通假“赐”

       那么问题来了,这篇甲骨文中绝对不可能是“赐了三回太阳”。原来中国的古文字,当时字数量还是少,有时候发音相同或近似都可以通假,并不是古代的“错别字”。“更改”了三天,“变化”了三次,此篇甲骨文中的“易”字,是“文王盖益《易》之八卦为六十四卦”,《易》字的最真实的含义,改变,变化之意。

       AI人工智能想要破译“中国古文字”,离不开“中国古文字”破译后的“数据库”,而“中国古文字破译”的“数据库”,必须要我的参与。

       现在的破译天花板全部卡在了“伏生译书”,而我已经跳出“三界”之外,不在“五行”之中。没有对于中国古文字系统的重新认识,想要实现中国文化的复兴,很难。