王维
危径几万转,数里将三休。
回环见徒侣,隐映隔林丘。
飒飒松上雨,潺潺石中流。
静言深溪里,长啸高山头。
望见南山阳,白日霭悠悠。
青皋丽已净,绿树郁如浮。
曾是厌蒙密,旷然消人忧。
【翻译】
盘山路陡千百转,
走走停停过几里。
山道回环见旅客,

时隐时现隔林丘。
飒飒有声松枝上雨落下,
潺潺传响山石中泉奔流。
走过深溪轻轻低言,
登上高山长啸放喉。
阳光灿烂照南山,
云霭映日雾悠悠。
青青原野明丽又洁净,
绿树葱郁好像天上游。
刚饱尝密树茂林幽深静,
眼前又豁然开朗释心愁。
这首诗写从大散关至黄花川沿途所见优美景色,题目已将所写的内容梗概点明。在大散关的盘山路上曾经过茂密的林丛,诗人捕捉了山行时特有的情趣;险道尽时,豁然开朗,又觉得心旷神怡。全诗让人产生渐入佳境之感。