「白紙に戻す」

惯用句-「白紙に戻す」

读音:(はくしにもどす)

「白紙」的意思是「白い紙(白色的纸)」「意見などを持たない(没有意见)」「何もない元の状態(空白的原始状态)」;

「戻す」的意思是「元の状態に返す(恢复原状)」「逆の方向に返す(退回反方向)」「下がっていた相場が戻す(下跌的行情回升)」。

因此合起来「白紙に戻す」指将契约或承诺等逐步积累的一切暂时视作不存在,使其回归原始状态。该惯用句与表示取消、撤销、破裂的“キャンセル・取り消し・破断”等词汇类似,表示“全部作废”或“不作数”“取消”。

常见用法包括:

「白紙に戻った」

「白紙に戻せない」

「白紙に戻せ」

「白紙に戻す」是什么意思??(惯用句)

<例文>

その後の理事会(りじかい)横やりが入ったことで、この案は白紙に戻ったんだ。

(在之后的董事会上因出现反对意见,这个方案被彻底推翻了。)

・決まっていた結婚話だが、彼の醜聞(しゅうぶん)のせいで白紙に戻ったらしい。

(原本已经谈妥的婚事,似乎因为他的丑闻而告吹了。)

・新年になり今年の目標(もくひょう)を決めたけど、実現(じつげん)は難しそうと感じたので、白紙に戻して決め直した。

(新年制定了今年的目标,但感觉难以实现,于是推翻重设了)

計画(けいかく)は一度白紙に戻され予定地(よていち)とは違う場所での建築(けんちく)検討(けんとう)することになった。

(计划一度被全部推翻,改为考虑在不同于原选址的地方进行建设。)

・社長からお金を借りていたのだが、結婚の報告(ほうこく)に行ったときに、お祝いに借金(しゃっきん)白紙に戻してくれた。

(本来向社长借了钱,去汇报结婚事宜时,他作为贺礼免去了我的债务。)