网上建馆小记

傅天虹汉语新诗藏馆筹建於2006年,原址东莞常平镇紫荆花园,本馆集收藏、展示、研究、出版为一体。二十年来历经坎坷,幸而得力於当代诗学会群英们鼎力支撑,更有珠海北师大华文所和澳门大学有关院系一路扶持,始得坚持至今。现主馆,包括“路羽书房”“惠兰书苑”二个部分,三处共藏有各类稿存、信札、手迹、签名书、书画、墨宝逾二万件。为便于汉语新诗更广泛的传播和传承,经好友推荐,傅天虹在360个人图书馆官网上,注册了“傅天虹汉诗馆”,试发几篇很满意,故决定从202541日起,陆续上传本人半个多世纪来的珍藏史料,公诸于众方便世人和后人上网查阅。有兴趣请关注360官网中的“傅天虹汉诗馆”,关注后点击页面馆藏即可查阅栏目,转藏所需资料。另外,本馆藏品也可酌情转让,能合作开发更好,为历史多留一点真实的东西。    2025.4.1

  

 漢語新詩百年誕辰,史無前例的詩學工程——中英對照詩集一千部,經傅天虹教授歷時20余年的策劃努力,現已陸續推出,廣受各界好評。以下推薦由傅天虹主編的《短詩自选集》叢書系列。

《張中定短诗选》金句选摘

《張中定短詩選》
SELECTED POEMS OF
ZHANG ZHONGDING
主編:傅天虹
CHIEF EDITOR FU TIANHONGHI
譯者:叢書編輯小組
TRANSLATED BY SERIES 
COMPILATION TEAM
銀河出版社
THE MILKY WAY PUBLISHING CO.

張中定,筆名藍水中定、夢北等。生於甘肅禮縣。《珠海傳媒》雜誌執行主編,《珠海報業》網站主管。廣東省作協會員、廣東散文詩學會會員。

著有《第三只眼睛》《心靈的現實》《張中定短詩選》等。曾獲國際炎黃文化研究會龍文化金獎等。作品被收入《中國詩歌大觀》《大陸青年詩人詩選》等。

晴天多雨   竹子

在良好的長勢中逐漸軟化

刮一根大師身上最硬的骨頭

做筆

《筆》

Shining days and raining days soften

the bamboo in its good condition

of growth.

The hardest section of the bones

of the great Master

Is cut to make a brush.

THE BRUSH

拔一根自己的頭髮

在筆桿子上吊死

人在筆鋒

軟與硬   來與去

都是鋌而走險

傅天虹总策划:《張中定短诗选》金句选摘。该集属中外现代诗名家集萃,傅天虹主編的《短诗自选集》叢書系列。臧克家工程题名, 路羽统筹, 屠岸总译审,银河出版社出版, 沈延鑫编辑

《筆》

And then they pull up a thread of hair,

with it to hang dead on the brush.

Dancing on the edge of the pen,

Soft and hard, coming and going,

is risking one’s life.

THE BRUSH

遠方的葉子

這飄浮空中的舊夢

被飛過秦嶺的候鳥啄破沒有

吞吐紅河的魚兒

請來吮吸我染血的渴慕

《故園》

The leaves in the distance

are the old dreams drifting in air.

Have they been pecked by

migratory birds flying across Qinling?

The fish drinking in the Red River,

please come to suck my admiration

smeared with blood.

NATIVE HOUSE

重歸平民父親的土炕

進入沉重酸楚的夢境

清醒後

我的詩句被風吹散

留下白紙重說樸素

《替平民代言》

Become calm in tone

with the soul purified again.

Back again on the kang bed of Father’s

I sauntered into the heavy

and grieved dreamland.

When I got sober,

my poem lines were dispersed

by the wind,

leaving blank paper

to reiterate simplicity.

SPEAK FOR THE COMMON PEOPLE

關起門,在一杯冷茶中靜觀人生

偏掉的是座標或支點

不是身影。不是西風

《偏西風》

With the door closed,

I look on life with a cup of cold tea.

The thing that deviates

is the coordinator or the pivot,

not the shadow,

ot the west wind.

WESTING WIND

  

馆主简介

    傅天虹,1947年生于南京。现任北师大珠海校区华文文学研究中心顾问,历任北师大珠海分校华文所名誉所长,文学院教授。兼任东南大学现代汉诗研究所研究员,曁南大学中国文艺评论基地诗歌散文委副主任、澳门大学访问教授、澳大“傅天虹汉语新诗藏馆”捐赠人等。

    傅天虹襁褓中父母去了台湾,70年代中后期才和台湾家人联系上,其时作品频频发表于《诗刊》《人民文学》《星星》《雨花》,以及台湾《创世纪》《蓝星》《葡萄园》等报刊,19811月美国《世界日报》副刊曾以显著篇幅发表他组诗《南京杂咏》。他蝉联二届雨花文学奖、获台湾年度优秀青年诗人奖等,当时北亰《嘹望》、《人物》、英文版《中国日报》等报刊,台北《文讯》等杂志,曾以专文或专辑推介过他。 怀着强烈的沟通意识,在大陆业已成名的傅天虹于80年代初移居香港,在乡叔何家骅(时任香港中国笔会会长)先生协助下,首开两岸诗界沟通之先河,促成台湾老诗人组团北京的破冰之旅。傅天虹1984年创办金陵书社(诗学会前身),1985年协助蓝海文创办《世界中国诗刊》,1987年在挚友路羽、洛夫、犁青、黄德伟资助下创办《当代诗坛》杂志,1990年正式注册当代诗学会。1991年他客居澳门,潜心编著《大中华新诗辞典》(全套15册),《世界华文诗库》(多册),在工商阴影下为诗坛抢救了一大批原始资料和原生态的诗集。1999年在任仲夷、梁披云、贺敬之等老前辈扶持下,他创办国际炎黄文化研究会,建香港、澳门两总部;设立“龙文化金奖”,至今已颁发3届;主编《国际炎黄文化名人大辞典》《国际炎黄文化名人作品经典》,以及《千禧献辞》手迹版等。新世纪在挚友屠岸、张默、犁青支持下,他以诗存史,正本清源,策划出版“中外现代诗名家集萃”诗丛系列,历时25年,至今推出48套共1048部诗集。另有上世纪八、九十年代出版的“世界华文诗库”、“世界华文文库”二大套系列丛书多本。外界好评如潮。2007年,他任教珠海北师大,提出以人为本的“汉语新诗”概念,发表多篇有关论文;同时,在挚友屠岸、谢冕、吴思敬、朱寿桐等和院长张明远支持下,倡议并参与创建两岸四地“当代诗学论坛”机制,论坛在谢冕、吴思敬主持下,至今已在北京、台北、香港、澳门等多地举办了十二届。

    傅天虹自幼酷爱写诗,至今已成诗4千余首,结集40余部,发表论文多篇,编著达数千万字。生平入编《中国大百料全书第三版》(网络版)、《中国新诗百年大典》(洪子诚、程光炜主编)等权威文本,诗作入编最新商务印书馆版《大学语文》等教材。半个多世纪来他文学创作与研究跨越两岸四地,目前正致力于“汉语新诗”和“中生代”的命名研究和视野建构,是一位著名的诗人、学者、出版家、收藏家和社会活动家。在校时主讲“台港澳文学”、“海外华文文学”、等课程,主持“汉语新诗教授工作坊”等实践课程。


責任編輯:沈延鑫