后母戊鼎,早先叫“司母戊鼎”,在2011年入驻国博的“新家”时正式更名为“后母戊鼎”。就普通大众而言,作为几乎家喻户晓的国宝“司母戊鼎”,这个名字被叫了几十年,早已深入人心,突然的改名实在让人难以接受,且对于为何改名、改名后的意义有很多种说法,即便同样支持改名的学者在释“后”时也有不同的解释。比如,同样是支持释读为“后”的,有的学者认为“后母毋鼎”即表示商王母亲戊的鼎,而有的学者则认为“后”表伟大、了不起、受人尊敬,后母戊鼎即表示此鼎是献给伟大的母亲戊的。

反对改名的学者也不少,有一种观点认为,“司”应释为“嗣”,“司母”即“嗣母”,意思是王位继承人的母亲,这个说法得到了不少人的支持。

目前来说,比较明确的是早期的把“司”作“祀”,表“祭祀”,鼎上铭文解释为祭祀商王母亲毋而铸造的鼎肯定是不对的。

不过,由于“司”与“后”在早期互为镜面字甲骨文中、金文中“司”与“后”同时存在,且表同一字的现象,直到春秋以后,“司”与“后”才有了明显的区分,因而在如何理解这个字上出现了分歧。

就我个人而言,比较认同“后母毋”的叫法。

妇好墓中器物的铭文是一个很好的参照物,因为,妇好,即“妣辛”,和“司(后)母戊鼎”的主人“妣戊”都是商王武丁的法定配偶之一,她们的身份是一样的,还是同一时代的人物。

妇好墓中出土的两件大方鼎,虽然体量相较于后母戊鼎小,但是,形制接近,且上面同样有妇好的名号——“司(后)母辛”。

妇好墓的2件青铜大方鼎

一件通高80.1厘米、口长64、宽48厘米,重128公斤

究竟是叫“司母戊鼎”好,还是“后母戊鼎”好?

另一件通高80厘米,口长64、宽47.6厘米,重117.5公斤

更为重要的是墓中还发现了下颌处刻有“后(司)二字的石雕牛。

如作“后”解,便可解释为何“后辛”作为铭文单独存在的意义。这个字本身就是表商王法定配偶的,是一种尊称。带有“后辛”的石牛即可理解为这件石牛的主人是“后辛”。而“后母戊”、“后母辛”的鼎铭可理解为:后、母戊(辛),即是儿子为母亲所作的祭器大方鼎。

其实,结合商代类似带人名铭文的青铜器、玉石器上,也仅仅是一个简单的人名,而没有太多复杂的意思。

另外,“后”这个字即便不可作“王后”理解,但它所代表的正是商王的法定配偶。因而,不可将其理解为“嗣(王位继承人)”,何况在当时还没有“母凭子贵”一说,商王的法定配偶,比如说妇好,其身份、地位本身就是极其尊贵的,他的儿子之所以能成为未来的商王也是因为他是妇好的儿子,所以,“后母戊”也好,“后母辛”也罢,强调的是“后戊”、“后辛”,而不是“后母”、“后辛”,所以才有单独的“后辛”铭文存在。

而之所以不赞成这个字作“司”解,原因有如下:

①甲骨文中可明确作“司”,表“祭祀”解的,司的前面往往有数目。

②“司”可表一种职位。

甲骨文、金文中可作“司”解的情况是很明确的。而“后”这个字则不同,“后”这个字本身就是表尊贵的人的,如“夏后”表示“王”或“先王”“龚后”中的“后”表“君”,更为重要的是《尚书·武成》中有“告于皇天后土”,“后”字与“皇”相对,而后母戊鼎、后母辛鼎的主人作为商王的法定配偶之一,其身份正是非常尊贵的。

另外,甲骨文中有“司(后)母大室”、“其司(后)辛”,结合上下文的语境,作“后母大室”、“其后辛”解释更为顺畅。

不过目前还没有一种解释是完美的,没有一种解释是完全无懈可击的,且不仅仅有“司母戊”、“后母戊”之争,还有“母后戊妻戊后戊”、“后妻戊后母毋”等诸多观点,即便改名了也不代表“司”、“后”之争尘埃落定

·完·