双语版《亚细亚大观》第16回

蒙古与北满

1925年9月出版

No. A016.01  牧羊(蒙古)

克魯倫河附近一帶は牧畜が非常に盛んであるが主として羊牧である、之れは此の土地に叢生する牧草が最も羊の食用に適する為めである、故に英國糧食會社が牧羊場を設けて居る程であるまた蒙古人も附近一般に遊牧して居るので從つて蒙古苞も多く散點し、之れを遠く望めば宛然地上に降下したる氣球の如くである殊に炎熱燒くが如き夏の日に怪雲去來する時蒙古人が悍馬に跨りつゝ數千の羊群を逐つて曠原を橫斷する有樣は恰も一輻の繪そのものである。

牧羊(蒙古)

克鲁伦河附近一带,畜牧业非常繁盛,主要以牧羊为主。这是因为此地丛生的牧草最适合作为羊饲料。所以,甚至连英国粮食会社都在此设立了牧羊场。此外,蒙古人也普遍在附近游牧,故而周边四处散布着蒙古包,远远望去,宛如降落在地面上的气球一样。尤其是在炎热如灼的夏日,当奇异之云往来飘动时,蒙古人跨着悍马,驱赶着数千只羊群横穿旷野的情景,简直就恰如一幅画卷一般。

No. A016.02  蒙古苞(其一)(蒙古)

夏季は各々其の屬する疆城内に於て牧草繁茂の地を撰んで移住するも移住の區域は自から略一定して居つて其種族の部内にて水草と共に良好な土地を求めて移轉して行くのである苞には固定式と移轉式と二つあつて之れは移轉式の部である。此の式の苞が如何に移動に便利であるかは其の組立にも解體にも僅かに二十分位で足りるを見ても如何に重寶に作られて居るかが知られるであらら。

蒙古包(其一)(蒙古)

在夏季,他们在其所属疆域内各自选择牧草繁茂之地移居,当然,移居区域大致固定。他们在其种族部落内,为寻求水草丰美之地而迁移。蒙古包分为固定式和转移式两种,图示即为转移式的一种。这种蒙古包,看上去完成组装与拆卸仅需约二十分钟,由此便知其制作是何等注重便利性与实用性。

No. A016.03  新巴爾虎族(蒙古)

此の種族は皆外蒙古克魯倫河附近及び呼倫池の邊に水草を逐つて遊牧して居るが、昔日は外興安嶺の北麓に住まつて居つた。清の嘉慶年間に至つて南方に轉移した、そして依然として遊牧を業として居る、言語は陳巴爾虎と通ずる故に巴爾虎と名けて旗中に編入したのである。但し編入の時期が新しい故に新名を附したのである、既婚の婦人は銀製の大きな扇形の耳飾を着け處女は一般に只頭髮を組んで後に埀れて居るのみである。

新巴尔虎族(蒙古)

该种族都是在外蒙古克鲁伦河附近及呼伦湖沿岸逐水草而游牧。昔日,他们居住在外兴安岭北麓。至清朝嘉庆年间,转移至南部,依然以游牧为业。其语言与旧巴尔虎相通,故也命名为巴尔虎而编入旗中。但因编入时期较新,所以便附加了”新”字。已婚妇女们佩戴着银制大型扇形耳饰,处女们则一般仅将头发编辫而垂于身后。

No. A016.04  克魯倫河漁場

此の附近は最も漁業の隆盛な土地である、主に露支人の經營であつで日本人は僅に一名支那人名義のもとに漁業を營んで居る。其の收益は實に莫大に上るとのこと、此は夕陽の傾く頃土民が漁獵に從事して居る處、網は日本のそれとあまりかはりはない。一日何回となく綱を曳き多き時は一網數百尾の漁獲がある、魚族はおもに鯉、鮒、鯰等である。

克鲁伦河渔场

此附近是渔业最为隆盛之地。主要由俄人及华人经营,日本经营者仅有一名,还是以华人名义在经营渔业,据说其收益确实很大。此照片是夕阳西下时分,当地居民从事渔猎之处。渔网与日本并无太大差异。一日内会拖网数次,多时一网便可获数百尾鱼。鱼类主要包括鲤、鲫、鲶等。

No. A016.05  タルバカン(蒙古)

タルバカンは支那語で旱獺子と稱し、栗鼠科に屬して其形態は野兔と栗鼠との中間で大さは大概大猫位のものである主に沙漠の南面せる緩斜の芝生地に棲み其巢は數米の地下に曲折せる數條の穴を掘り倉庫、住宅、便所等を作り人間に似た生活をして居る、毛皮は乾燥して盛に歐米に输出され年額百萬元に達して居る、面白いのは蒙古人間の傅說では此動物は不義密通をした人間が對手に呪はれて獸に化身したものであると云ふて居る。

双语《亚细亚大观》第16回-蒙古与北满

旱獭(蒙古)

“塔尔巴干”,汉语称为“旱獭子”,属松鼠科。其形态介于野兔与松鼠之间,大小约如大猫,主要栖息于沙漠南向的缓坡草生地。其巢穴可掘于数米深的地下,内有数条曲折通道,并设有仓库、住宅、厕所等,过着类似人类一样的生活。其毛皮经干燥后大量向输出欧美,年额可达百万元。有趣的是,据蒙古人的传说,此动物是因对私通之人不义,才被对方诅咒而化身为了野兽。

No. A016.06  ホツプの栽培(北満)

吉林省一面坡に於て某會社の後援の下に濱口由二郎氏か栽培せるホツプ畑てある、未だ試作中であつて多量產出せざるも非常に好成績で充分成算の見込があると云ふ、若し邦人が之に着目して北滿に於て資を投じ之に從事して多量生產する樣になれば東洋に於ける麥酒釀造業者は非常な利益を享くる事が出來得ると共に滿洲の特產物を更に一つ增す事が出來るわけである。

啤酒花的栽培(北满)

图为在吉林省一面坡,由滨口由二郎在某会社援助下栽培的啤酒花田。目前尚在试作中,虽未大量产出,但据说成绩非常好,颇有成功把握。若日本人能着眼于此,在北满投资从事此产业,在实现大量生产后,东洋的啤酒酿造业者将从中享受巨大利益,同时也能为满洲再添一项特产。

No. A016.07  ホツプ(北満)

ホツプは麥酒釀造に要する必需原料であつて尚菓子麵等の製造にも使用せられて其需要は可成大なるものである歐米では古から栽培せられて居る事は周知のことであるが東洋に於ては未だ試作中に止まり生產するに至らない、然るに近年ホツプの需要年を逐ふて增加し輪入高年額約五百萬圓を下らない有樣てある、之を北滿に於て全部產出するに至らば益する所大なるものがあらう。

啤酒花(北满)

啤酒花是啤酒酿造所需的必需原料,亦可用于糕点、面条等产品的制造,需求量颇大。众所周知,在欧美自古即已栽培,但在东洋却尚处于试作阶段,未能进入量产。然而,近年啤酒花的需求逐年增加,输入额每年不下约五百万元。此量若能全部产自北满,其利益将甚为巨大。

No. A016.08  海拉爾(北満)

廣茫千里さすがに北滿の天地は廣濶である土地も肥へ農產物も豊饒でありとても南満の比でない、殊に此の地は呼倫貝爾特別區城の首腦地であつて蒙古政廳の所在地であるまた物產の集散期には頗る殷賑を極める、此の郊外には滿洲には珍らしい欝蒼たる松林相連り香味ある茸を產す、昔蒙古王の北京參朝の時清廷に御土產としたと云ふ程の名高い珍品である、寫眞は附近の小丘から望んだ市街の遠望てある。

海拉尔(北满)

广茫千里,不愧为北满天地之广阔。此地土地肥沃、农产丰饶,绝非南满可比。尤其这里是呼伦贝尔特别区域的首脑之地,亦是蒙古政厅的所在地。在物产集散期,此处极为殷盛繁华。而在郊外则是满洲都较罕见连片郁苍松林,并产有附带香味的蘑菇。此蘑菇非常有名,据说昔日蒙古王公前往北京朝觐时,曾作为珍品特产献给清廷。此照片是从附近小丘眺望市街的远景。

No. A016.09  莓畑(北満)

北滿東清線を東すると山裾に野莓がはびびつて居るのを見る。此寫真は東部線の終點ボグラニチナヤで露人の經營してゐる莓畑である。まだ若さ露西亞の乙女等が三々伍々相携へて採實する情況を見ると實に悠長な氣分に浸される、こうした莓は此の邊で多量に產する蜂蜜で煮きジヤムた製して市場に賣り出すのであるが其の風味は實に賞讚に值ひする。

草莓田(北满)

沿北满东清线东行,可以见到山麓处繁茂的野草莓。此照片是在东部线终点博格拉尼奇纳亚(绥芬河),由俄人经营的草莓田。看到年轻的俄罗斯少女们三三两两结伴采摘果实的情景,实在令人沉浸于一种悠然自得的气氛中。这些草莓在此地用大量产出的蜂蜜熬煮成果酱,然后投放市场,其风味确实值得赞赏。

No. A016.10  娘々祭(大石橋)

大石橋驛の西南三十餘町の迷鎭山に海雲寺の古刹があつて其裡に娘々の三神を祀つた一廟がある、三神とは趙公明の三妹雲宵、避宵、瓊宵の三體で古く神仙の西王母が能く人壽を保ち又子女を授くると云ふ傅說あるが爲今日に至るも參詣人多く每年舊曆四月十六、七、八の三日間の會式には遠近から參籠するもの堵を作り、人と露天小屋と飲食店とで全山を埋め其盛なる事驚くばかりである。

娘娘祭(大石桥)

大石桥站西南三十余町的迷镇山上,有座名为海云寺的古刹,其中有一庙祭祀着娘娘三神。三神为赵公明三个妹妹云霄、碧霄、琼霄之三体。古代有神仙西王母,传说能保人长寿及授人子女,所以直至今日,参拜者依旧众多。每年农历四月十六、十七、十八日的三天法会期间,远近前来参拜的住宿人摩肩接踵,人群、露天屋和饮食店埋没了整个山野,其盛况着实惊人。